Imprimir |
La ecología lingüística en Luxemburgo
Publicado por Sabine Ehrhart el April 21, 2011
Por Sabine Ehrhart, Asistente-profesor en etnolingüística, Universidad de Luxemburgo.
¿Qué es la ecología lingüística?
Lo mismo que la ecología estudia el lazo entre los elementos vivos en un espacio dado, la ecología lingüística estudia el lazo entre las lenguas, o más bien entre las personas que hablan ciertas lenguas, en un lugar estudiado.
Contiene así una visión dinámica de la lengua que pone al hombre y sus interacciones sociales en el centro. Es un cambio decisivo con relación a otros enfoques en ciencias del lenguaje que tendían a concentrarse sobre los sistemas lingüísticos y su funcionamiento interno.
Más recientemente, la ecología lingüística encontró una aplicación en el entorno escolar, y promete poner en marcha nuevas soluciones para los desafíos con los cuales nos confronta la actualidad. Estudia en efecto el lazo entre las lenguas de la escuela y las de la sociedad que la rodea, y puede desde entonces proponer orientaciones para la política educativa y la organización lingüística que darán las mejores oportunidades al mayor número de alumnos.
Luxemburgo, uno de los países europeos más variados en lenguas
Luxemburgo es uno de los países europeos más variados en cuanto a lenguas, una diversidad lingüística que se explica por su ubicación en el corazón del continente y una fuerte inmigración en el transcurso del siglo XX.
El país tiene también la particularidad de que las diferentes lenguas que ahí se hablan no están repartidas por zonas geográficas sino que conviven de manera intensa en la vida de cada individuo, hemos llamado este fenómeno multiplurilingüismo.
En la escuela, un alumno se expresa primero en luxemburgués en las pequeñas clases, luego entra el alemán, en el momento de su alfabetización (a partir de los 6 años), y después viene el francés, a partir de la edad de 8 años.
A estas tres lenguas principales viene para incorporarse el aprendizaje de varias lenguas vivas extranjeras: el inglés, el español y a veces el italiano.
Por último, no hay que olvidar las lenguas del origen de los niños nacidos de la inmigración, habladas en el seno de las familias de cerca de la mitad de los alumnos.
El proyecto LACETS
Es en este marco que nació el proyecto de investigación CORDONES (Lenguas en contacto en el espacio y en el tiempo y su impacto sobre el medio escolar) en la universidad de Luxemburgo, un proyecto que adopta el enfoque eco lingüístico.
En el momento de nuestras investigaciones, observamos y analizamos diferentes modelos de toma en cuenta de la diversidad lingüística y cultural en la escuela:
– Cursos de apoyo en luxemburgués,
– Cursos paralelos en portugués en horas de escuela, para los niños nacidos de la gran comunidad de origen portugués (representan al 80 % de los alumnos de origen extranjero),
– Cursos de apoyo en ciertas lenguas de los emigrantes fuera del marco de la escuela,
– La valorización global de todas las lenguas de los alumnos, sin limitarse a las lenguas oficiales de escolarización.
Observamos varias clases al nivel preescolar y primaria en un estudio que dura cuatro años, para constatar asombrados que la toma en cuenta general de todas las lenguas traídas por los alumnos fue más benéfico para todos los participantes y para todas lenguas, que el hecho de apoyar a una sola.
Esta toma en cuenta podía suceder de manera más bien simbólica para ciertas lenguas, en algunos momentos muy precisos en la vida de la escuela, como los saludos, o por una canción que deseaba un buen provecho y un feliz cumpleaños. El hecho de que todas las lenguas tuvieran el derecho a resonar en el marco de la escuela liberó a los niños, particularmente para el aprendizaje de otras lenguas, como las lenguas escolares o incluso las de los compañeros de clase.
Las evaluaciones detalladas de los resultados todavía están en proceso, particularmente en cuanto al desarrollo de las competencias en cada una de las lenguas (de familia y de escolarización) y continuarán en el proyecto de búsqueda naturalink que se inició en abril de 2011.