Imprimir |
22 de octubre de 2010: Todas las novedades de Sorosoro.org
Nouveau – Hou – Newydd – новый – Nutaaq – New – Nuovo – جديد – Nevez
Blog Sorosoro
¡Ya está! ¡El debate ha sido lanzado en el blog de Sorosoro! Los esperamos a todos para comentar el primer artículo de nuestra serie sobre la educación en lengua materna.
Rozenn Milin, Directora de nuestro programa, habla aquí del fuerte impacto de la lengua de enseñanza sobre la calidad de la alfabetización y sobre las capacidades de aprendizaje de los niños. Entonces, los esperamos en el blog, en sus marcas, listos… ¡a sus teclados!
Sorosoro India
Siete meses después de un primer viaje de prospección a la India, la fundación Sorosoro (Sorosoro Trust) nace en el subcontinente. El proyecto de Sorosoro La India consiste en documentar el centenario de lenguas no oficiales del país, que cuenta con 22 lenguas oficiales ¡y probablemente un millar de otras distintas! Leer
Vídeos
Después de varias semanas pasadas en Gabón con los Akélé, nos damos cita con los Kaqchikel en Guatemala, con una presentación de los números por José Alfredo Obdulio Perén Gabino. Los oídos expertos podrán constatar que los sonidos de esta enumeración en lengua kaqchikel son extremadamente diferentes de todo lo que hemos escuchado hasta ahora en las lenguas africanas publicadas en línea…
Además de este nuevo video de la semana, y aún en compañía de los Kaqchikel, le proponemos a los angloparlantes una entrevista subtitulada en inglés del maestro de ceremonias B’alam Tija quién habla de su tristeza de ver su lengua y su cultura declinarse con el paso del tiempo.
Ficha familial
Buena noticia para nuestros amigos hispanohablantes, ¡la ficha sobre la familia de las lenguas indoeuropeas estará desde ahora también accesible en español! Le damos las gracias a Jhonnatan por su trabajo de traducción…
Agenda
El Laboratorio de Antropología Social y el GDRI «Antropología e historia de las artes » organizan el 2 y 3 de diciembre próximos un coloquio sobre el tema de « La Restitución antropológica, como y para quién » en el Museo del Muelle Branly, à Paris. Ahí se analizará el lugar y el rol de los investigadores en su relación con las poblaciones estudiadas, así como la gran cuestión de « lo que se puede decir y mostrar, o no », a un amplio público. Leer
Y como siempre…
La palabra de la quincena, « Parlanchín », no pide más que ser traducida en todas las lenguas posibles.
Sin olvidar el Soroquiz, el cual se las pone difícil en nuestra página de inicio…
¡Que tengan un excelente día!
El equipo de Sorosoro