Imprimir |
La evolución de la lengua mpongwe
Esta semana Sorosoro, concede la palabra a dos personas originarias de la comunidad Mpongwe de Gabón, un hombre y una mujer que nos hablan de su visión del futuro de su lengua.
El mpongwe, un dialecto del myene, se habla cada vez menos y por consiguiente está en peligro de extinción. El pronóstico de Henriette y Kialla es bastante desalentador.
¿Cuál es la causa del declive? Según Henriette; la utilización generalizada de las generaciones jóvenes del francés, que prefieren la lengua proveniente del extranjero a la suya propia. Henriette no entiende esa sobrevaluación de la lengua del otro y se resiste a aceptarlo.
Kialla se suma a ese punto de vista, y considera la imposición del francés en su país, responsable de la desaparición del mpongwe. Nos cuenta que en la escuela, estaba prohibido hablar su lengua materna bajo amenaza de sanción. Esa evocación nos recuerda otra entrevista, también publicada en nuestra página web, la historia contada por Kwenzi Mickala, el alcalde punu de Tchibanga.
¿El resultado? El mpongwe desaparece progresivamente y, actualmente, aunque algunos jóvenes entienden un poco, raras son las personas capaces de expresarse en esa lengua. Y de hecho, nuestro equipo de rodaje tenía todas las dificultades para encontrar jóvenes e incluso adultos jóvenes capaces de mantener una conversación entera en mpongwe.
Seguramente, se puede hablar de colonización lingüística, pero también de defecto de transmisión. Para Henriette y Kialla, si la lengua se está perdiendo es porque los ancianos se han callado, puesto que incluso ellos utilizan el francés para comunicarse con las generaciones más jóvenes. Todos deben asumir su parte de responsabilidad.
Ante esa dolorosa constatación de pérdida, Henriette instó a los profesores e investigadores para sensibilizar a los más jóvenes, porque según dice “si la lengua desaparece, es la etnia que desaparece”.
Verán ustedes, que nuestros dos locutores no tienen pelos en la lengua, sus palabras son fuertes, y su tristeza es auténtica. Mejor escuchemos la entrevista
La evolución del mpongwe, según Henriette
La evolución del mpongwe, según Kialla
Lingüista: Patrick Mouguiama-Daouda
Imagen y sonido: Muriel Lutz
Montaje: Caroline Laurent