Imprimir |
Vídeos en lengua mpongwe – GABON
Algunas palabras sobre la lengua mpongwe…
Los Mpongwe son, después de los Pygmées Akowa hoy día desaparecidos, los primeros habitantes de Libreville, en la orilla derecha del estuario del Gabón. Hasta principios del siglo veinte, también estaban ubicados en la Punta-Denis, en la orilla izquierda. Ellos forman parte del grupo Myéné con los Orungu, los Nkomi, los Galwa, los Adyumba y los Enènga. El área de ocupación de este grupo se extiende desde la cuesta noroeste en dirección del suroeste, hasta Fernan Vaz, con una inflexión en el Bajo Ogooué. Esta posición les ha permitido tener un papel importante en la época del comercio del Atlántico.
Se estima a unos 50000 el número de Myénè. La variación dialectal no es muy obvia y por eso, la intercomprensión resulta garantizada entre los locutores de los distintos dialectos.
El Mpongwe es un grupo cuyos efectivos son reducidos (menos de 5000 locutores efectivos). Esta debilidad numérica es muy antigua puesto que Du Chaillu la había advertido ya hace 150 años. Los Benga del Cabo Estérias y del Cabo Santa Clara, los Sékyani de Cocobeach y los Akélé del Komo, vecinos históricos, a menudo resultan asimilados por los Mpongwe gracias a los lazos matrimoniales.
Conscientes del peligro de desaparición de su patrimonio tradicional, los Mpongwe han creado unas estructuras para la salvaguardia del idioma y de la cultura. En esta perspectiva, la jefatura tradicional (Eka) tiene un papel relativamente importante.
Patrick Mouguiama-Daouda, 2009
Los vídeos en mpongwe
Inventario de la situación actual de la lengua
Sorosoro no se interesa solamente en la preservación de las lenguas. Consideramos que también es importante, en el momento de nuestros rodajes, recolectar la voz de los locutores sobre temas contemporáneos.
La evolución del mpongwe, según Henriette
La evolución del mpongwe, según Kialla
Lingüista: Patrick Mouguiama-Daouda
Imágenes y sonido: Muriel Lutz
Montaje: Caroline Laurent
Los cuentos y relatos
El matrimonio de Ogoula e Ilombè
Este cuento en tres episodios ha sido recopilado a principios de 2009 en los suburbios de Libreville a Gabón, en el seno de la comunidad mpongwè. Se trata del cuento de Ogoula e Ilombé, contado por Jean Félix Ayenouet, uno de los últimos grandes narradores de la región.
1ª parte
2ª parte
3ª parte
Lingüista: Patrick Mouguiama-Daouda
Imágenes y sonido: Muriel Lutz
Montaje: Caroline Laurent
Música y canciones
Las canciones de la señora Ozuwé
¡Ella es gabonesa, ella habla y… canta en la lengua mpongwe, es la señora Ozuwe! Esta semana les proponemos descubrir sus canciones, estribillos y canciones de cuna filmados en febrero del 2009 por nuestra directora de fotografía Muriel Lutz.
Advertencia: de todas las canciones presentadas en video, dos de ellas no tienen subtítulos ya que al día de hoy nadie las ha traducido. Si tienen alguna traducción que proponernos, no duden en contactarnos a: contact@sorosoro.org
La canción de Henriette
Ella es también gabonesa y canta para nosotros, es Henriette.
Lingüista: Patrick Mouguiama-Daouda
Imágenes y sonido: Muriel Lutz
Montaje: Caroline Laurent
Palabritas de todos los días en mpongwè
Es interesante comparar las lenguas a partir de ciertas palabras de la vida diaria, que son -normalmente- universales. Nuestros equipos de rodaje tienen así por consigna pedirles a todos sus interlocutores darnos en sus lenguas los nombres de los colores, las partes del cuerpo, los números del 1 al 10 (aunque sabemos que no todas las poblaciones de la tierra cuentan forzosamente de la misma manera), las expresiones de la vida diaria etc.
Las cifras
Los colores
Las partes del cuerpo
Los días de la semana
Las expresiones cotidianas
Las palabras nuevas
Lingüista : Patrick Mouguiama-Daouda
Imágenes y sonido: Muriel Lutz
Montaje : Caroline Laurent
Recetas
Henriette nos propone descubrir la cocina mpongwè compartiéndonos una receta que le dio su abuela:
El barbudo ahumado en caldo de fruto de palma.
Para realizar esta receta en su casa
Lingüista: Patrick Mouguiama-Daouda
Imágenes y sonido: Muriel Lutz
Montaje: Caroline Laurent