Imprimir |
Los pidgins
Un pidgin es una jerga que se desarrolla entre los hablantes de lenguas muy diferentes o muy alejadas (a diferencia de una koiné) para facilitar el intercambio y el comercio. Al inicio, se trata, a menudo, de vocablos elaborados gradualmente a partir de una mezcla de diferentes idiomas. Los ejemplos de pidgins que han surgido a lo largo de la historia son múltiples, uno de los más conocidos es la lingua franca que se había desarrollado a partir de la Edad Media en el Mediterráneo, o el pidgin Chinook que fue usado entre los colonos europeos y los nativos americanos del Oeste americano en el siglo 19.
Como en el caso de una lengua koiné, un pidgin es una construcción y no es la lengua materna de nadie y desaparece cuando ya no es necesaria (sucede, por ejemplo, cuando un idioma termina por imponerse en la región o cuando la población se vuelve multilingüe). Pero puede ocurrir que algunos hablantes se la apropian y la adoptan transmitiéndola a sus hijos. Se convierte entonces en un criollo. Este es el caso del bíslama de Vanuatu, que se convirtió en la lengua materna de los niños de las ciudades, y esto al parecer está aconteciendo también en Papúa Nueva Guinea con el tok pisin.