Imprimir |
El koryak
Datos sobre la lengua koryak
Nombres alternativos: chauchen, nemelan
El nombre “koryak” es un exónimo (nombre dado para otro pueblo) adoptado por los rusos y popularizado después. Los koryaks al no constituir verdaderamente un grupo cultural unificado, no tiene verdaderamente la autodenominación. Clásicamente una distinción es hecha entre los “chauchen”, los ganaderos de renos del interior, semi-nómades y los “nemelan” (las gentes de los pueblos), población muy sedentaria que vive en la costa.
Dialectos: contrariamente a las otras lenguas chukotko-kamchatkana, el koryak se distingue por una gran variación dialectal.
Generalmente se considera que los dialectos principales del koryak son : chauchuven, el paren, el atkan, el apukin, el palan, el karagin y el kamen. Las diferencias entre estos dialectos pueden ser importantes y la intercomprensión no está asegurada. El chauchuven es el dialecto de los “chauchen”, grupo lingüísticamente homogéneo. Los otros dialectos son hablados por las poblaciones de la costa.
Clasificación: Familia de lenguas chukotko-kamchatkana (o chukotko-kamtchadal).
El alutor y el kerek (recientemente extinto) mucho tiempo considerados como los dialectos del koryak son más bien vistos en adelante como lenguas diferentes aunque cercanas.
Area geográfica: Rusia, Siberia, norte y centro de la península de Kamchatka. Los koryaks viven principalmente en el distrito autónomo Koryak, pero también en la península de Taigonos y en el sureste de la región autónoma de Chukotka.
Número de hablantes: El censo de la Federación de Rusia del año 2002 contaba aproximadamente una población de 9000 (pero esta cifra igualmente toma en cuenta a priori los Alutor). Otro censo de 1989 consideraba que la mitad de la población sería hablante de koryak (en diversos niveles de competencias), pero esta cifra puede estar exagerada. Es posible que el número de hablantes nativos sea muy inferior.
Según la UNESCO habría probablemente menos de 2000 hablantes. Según el site Endangerd Languages of Indigenous People of Siberia, solamente el 5% de la población koryak sería capaz de hablar corrientemente la lengua.
El chaucheven es el dialecto que cuenta el número más grande de hablantes, los otros dialectos son mucho menos conocidos.
Estatuto: El koryak es reconocido como una « lengua indígena minoritaria » al que se le confiere una protección genérica. Pero esta protección en realidad tiene poco efecto.
Escritura: Desde los años 30, existe un sistema de escritura basado en el dialecto chaucheven, pero en verdad poca gente lo maneja.
Enseñanza: El koryak es enseñado en los primeros grados de escolarización, pero esta enseñanza se refiere al solo dialecto chauchuven. Esta enseñanza queda esencialmente simbólica y no permite combatirla eficazmente el abandono de la lengua a favor del ruso. En parte, esto se explica, por la dificultad de formar profesores que tengan un nivel suficiente en koryak para poder transmitirla correctamente.
Medios de comunicación: Hay 3 horas de transmisión por semana en radios locales en koryak y algunas páginas en koryak en el periódico del Distrito Autónomo de Koryak.
Vitalidad y transmisión:
La UNESCO considera al koryak como una lengua “ extremadamente en peligro”. En numerosos dominios el koryak ha sido reemplazado por el ruso, lengua oficial del estado y lengua de la enseñanza. El koryak casi no es muy utilizado y su uso se limita a la esfera privada. La transmisión está por interrumpirse y pocos niños son hablantes del koryak. Alguno de ellos que declaran “hablar koriak” en las nuevas generaciones tienen realmente un buen nivel de competencia en la lengua. Todos los hablantes del koryak que existen aún son bilingües en ruso.
Solo el dialecto chaucheven está representado (modestamente) en los medios de comunicación y en la enseñanza, lo que acelera el proceso del abandono de la lengua por los hablantes de otros dialectos. Los desplazamientos de las poblaciones, las migraciones ligadas a las dificultades económicas y el desmoronamiento de la economía tradicional, los inter-matrimonios con las poblaciones rusohablantes de la región, la ineficacia de la enseñanza de la lengua y las representaciones negativas que rodean el koryak hacen temer una aceleración del abandono de la lengua a favor del ruso.
Para mayor información sobre los koriaks, ver la página que se le ha consagrado en el site de Redbook of Indigenous People of the Russian Empire.
Fuentes
Página consagrada al koryak en el site Endangerd Languages of Indigenous People of Siberia [06/07/2011]
Página consagrada al koryak en el site Ethnologue.com [06/07/2011]
Bibliografía complementaria
Fortescue, Michael (2005). « Comparative Chukotko-Kamchatkan Dictionary » in Trends in Linguistics 23. Berlin: Mouton de Gruyter.
Пронина Е. П. 2002, Учебный тематический словарь разговорной лексики корякского языка. СПб.
Жукова А.Н. 1987; Корякский язык. Учебник для учащихся педагогических училищ. Л.
Ver el site Endangerd Languages of Indigenous People of Siberia para una bibliografía más completa sobre el koryak.
Si usted tiene información complementaria sobre esta lengua, no dude en ponerse en contacto con nosotros: contact@sorosoro.org