Imprimir |
El galés
Datos sobre la lengua galesa
Nombres alternativos: Cymraeg (es una autodenominación), Welsh (en inglés)
Área geográfica: La mayoría de los hablantes se encuentran en el País de Gales, Reino Unido. La lengua es también hablada por la diáspora galesa, principalmente en Inglaterra, pero también en los Estados Unidos, en Canadá y en la Patagonia argentina.
En el País de Gales, fácilmente se encuentran hablantes en las zonas rurales del oeste y del norte que en las grandes ciudades y en el sureste más industrial, aun cuando el número de hablantes en Cardiff (Caerdydd) y en Swansea (Abertawe) tienen la tendencia a aumentar.
Principales dialectos: Comúnmente se distingue dos grandes conjuntos dialectales: el galés del norte (familiarmente llamado Gog) y el galés del sur (muy familiarmente llamado Hwntw). Esta distinción tradicional, muy marcada en las representaciones, solo corresponde parcialmente a la realidad lingüística del País de Gales. Mientras que el dialecto del Gwynedd, en el noroeste del país, permanece relativamente distinto a los otros dialectos.
Clasificación: Familia de lenguas indo-europeas, sub-familia de lenguas célticas y ramal britónico.
Aun cuando las lenguas célticas pertenecen a la gran familia de lenguas indoeuropeas, estas forman un conjunto distinto de las lenguas mayoritarias de Europa occidental, tales como las lenguas romances (francés, español, italiano, etc.) o germánicas (inglés, alemán, holandés, etc.).
El galés pertenece al mismo ramal (britónico) de las lenguas célticas que al bretón o al córnico (lengua céltica de Cornouailles). Está muy separado de las lenguas del ramal gaélico (como el irlandés, el gaélico escocés y el manés).
Número de hablantes: Existen 611 000 hablantes en el País de Gales según el « Welsh Language Use Survey » de 2004. Sin embargo, esta cifra forzosamente no refleja el número de hablantes con un buen nivel de competencia en la lengua. Aproximadamente, la mitad (315 000) de estos hablantes consideran que ellos hablan «corrientemente» el galés y el 66% de sus hablantes (363 000) declaran utilizarla diariamente.
Conviene precisar, teóricamente, que no existen más hablantes monolingües; todos son bilingües galés / inglés. Sin embargo, se apreciará por la anécdota que particularmente en el norte del país muchos niños son monolingües en el galés hasta la edad de 6 años.
Es difícil estimar el número de hablantes fuera del País de Gales. Las Naciones Unidas estiman que en Inglaterra el número de hablantes es aproximadamente de 150 000. En Canadá y en los Estados Unidos de Norteamérica, el número de hablantes en total no excedería de 5000 personas, generalmente, la comunidad galesa inmigrada ha abandonado la lengua. Es necesario hacer notar que una buena parte de la toponimia de Filadelfia es galesa (por ejemplo Brynmawr). En Argentina, una comunidad galesa ha migrado a fines del siglo XIX y se instaló en el sur de la Patagonia, en la provincia de Chubut. Sus descendientes son estimados en 50 000 personas, pero el número de hablantes del galés no es conocido. L’ethnologue (16ta edición) estima que en Argentina el número de locutores galés / español es de 25 000 personas, pero esta cifra parece muy exagerada, en realidad probablemente sea menor.
Al tener en cuenta los diversos niveles de competencias, es posible que el número total de hablantes del galés supere los 700 000.
Estatuto de la lengua: Es lengua oficial en el País de Gales con el mismo título que el inglés. Los servicios públicos deben estar propuestos en las dos lenguas, y numerosas empresas privadas proponen igualmente los servicios en las dos lenguas.
La Asamblea galesa (Y Cynulliad) instituida en 1999 funciona totalmente en las dos lenguas.
Le Welsh language board (Bwrdd yr Iaith Gymraeg) es el órgano oficial de promoción y de regulación de la lengua galesa. Ha sido creado seguido al Welsh language act de 1993. La meta de las instituciones galesas es de crear en el País de Gales una sociedad bilingüe equilibrada.
Reconocida como lengua regional por la Gran Bretaña que ha ratificado la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias.
Medios de comunicación: Existen muchas emisoras radiales en galés (BBC Radio Cymru está disponible en línea), así como una cadena de televisión galesa, S4C. Además muchas revistas semanales (como Y Cymro) y mensuales (como Barn, mensual de gran calidad editorial) y muchos pequeños diarios locales.
La lengua está relativamente bien representada en Internet.
Enseñanza: Los estudios han probado que el abandono de la lengua estaba directamente relacionado con el nivel del conocimiento de la lectura y escritura en galés. Mientras menos de un hablante era letrado, más existía la tendencia para abandonar la lengua en beneficio del inglés. Pues bien la educación ha sido rápidamente considerada como un elemento que determina el mantenimiento del galés. La inversión de la tendencia al ocaso a partir de los años de 1990 está directamente ligada al desarrollo de la enseñanza del galés en galés.
En el país de Gales desde ahora es posible para los niños seguir una educación totalmente en galés. Aproximadamente el 20 % de las escuelas son bilingües en diferentes niveles y cerca del 50 % proporcionan cursos de galés como segunda lengua. La enseñanza en galés igualmente está muy desarrollada en la enseñanza secundaria y universitaria.
Existe una buena oferta de formaciones en galés como segunda lengua para los adultos migrantes o anglófonos.
Vitalidad y transmisión: El galés presenta una situación paradójica. La UNESCO la considera como una lengua «amenazada».
Sin embargo, el censo británico de 2001 ha hecho aparecer una progresión en el número de personas que declaran saber hablar en galés. Al desbaratar la mayoría de las predicciones, parece evidente en la actualidad que el galés está en mejor posición que hace un siglo. En este sentido es un caso ejemplar en Europa, casi único.
No obstante, el estudio de las cartas lingüísticas hace aparecer que la transmisión familiar está en decadencia en las zonas tradicionales de la lengua, cuando la transmisión escolar progresa en las zonas más anglicizadas, especialmente en Cardiff.
Entonces, aun cuando el número absoluto de hablantes progrese, aun cuando las representaciones del galés conozca desde hace 20 años una evolución globalmente positiva en el seno de la población del País de Gales, y aun cuando las instituciones galesas fueron muestra de determinación, de invención y meta los medios importantes para permitir el crecimiento del espacio de la lengua en el dominio público, «la minorización» del galés frente a frente al inglés prosigue. El «bilingüismo equilibrado» es aún un objetivo lejos de ser logrado y la vitalidad del galés queda precaria.
Sobre este tema, ver el artículo de James Costa-Lynch en el blog de Sorosoro.
Precisiones históricas
Se considera generalmente que el galés ha emergido como tal, alrededor del siglo VI de nuestra era. Ha derivado del británico (o bretón) hablado en Gran Bretaña en la época romana y ha incorporado muchos préstamos al latín. Entonces, el área lingüística galés era mucho más extensa que hoy en día; hasta el sur de Escocia y norte de Inglaterra (Cumbrie). La denominación anglo-sajona, después normanda, sur de Inglaterra, progresivamente ha confinado el galés al País de Gales, y siempre se le rechaza más hacia el oeste. Las variedades britónicas de Escocia han desaparecido en el siglo XII. En cuanto al gaélico escocés, éste está unido al irlandés importado de Irlanda en los siglos III y IV.
Se piensa que la « materia de Bretaña», al principio los romanos del Graal estaba escrito en galés.
La tradición literaria y poética galesa es muy importante, se remonta a los bardos, poetas (bardd, pl. beirdd) eruditos y letrados. Esta tradición literaria ha dado lugar a una forma escrita del viejo galés y, en seguida, tiene una forma estandarizada que se le encuentra a través la edad media como lengua de administración y jurídica.
Las Actas de la Unión de Inglaterra y del País de Gales en 1536 y 1542 imponen el uso oficial del inglés en todo el Reino Unido. A partir de este periodo el estatuto de los hablantes del galés ha decaído hasta los años de 1960. El galés particularmente ha sufrido en el siglo XIX, la inmigración económica anglófona, vinculada al desarrollo industrial del sureste y del noreste del País de Gales. En el transcurso del siglo XIX la población anglófona monolingüe en el País de Gales ha sido multiplicada por 7.
A inicios de los años de 1870 se estima aproximadamente que un 75 % de la población del País de Gales hablaba galés. En 1895 esta cifra había caído en un 50 %. En 1971 un 20.8% de la población hablaba la lengua; un 19% en 1982; un 18.7% en 1991…
A partir de los años 60, no obstante que numerosas luchas conducidas en particular por el escritor Saunders Lewis han permitido la colocación de leyes lingüísticas favorables a los galesantes y a la lengua galesa de recobrar un poco el prestigio y el interés que había perdido.
Precisiones etnográficas
Actualmente la poesía todavía ocupa un lugar central en la vida en lengua galesa, y los Eisteddfodau están organizados a través de todo el país para designar los mejores cantantes, poetas, arpistas, local o nacionalmente. L’Eisteddfod nacional está organizada por la Gorsedd de los druidas, poetas y ovates de la isla de Bretaña.
Precisiones lingüísticas
A menudo se dice que los bretones y los galeses se comprenden. Ahí se trata de un mito lingüístico que lleva una vida difícil. Si es verdad que es relativamente fácil para un britófono o un galesante reconocer numerosas palabras de vocabulario en la otra lengua, la intercomprensión no es por eso inmediato. Por ejemplo, comparar la palabra para designar el mar: Y môr (galés) / Ar mor (bretón) con la frase para expresar la fatiga: Rwy’n flinedig (galés) / skuizh on (bretón).
Extractos
Extracto de un articulo sobre el galés :
«Aelod o’r gangen Frythonaidd o’r ieithoedd Celtaidd a siaredir yn frodorol yng Nghymru, gan Gymry a phobl eraill ar wasgar yn Lloegr, a chan gymuned fechan yn Y Wladfa, yr Ariannin yw’r Gymraeg. Yng Nghyfrifiad y DU, darganfu fod 19% (562,000) o breswylwyr Cymru (tair blwydd a throsodd) yn gallu siarad Cymraeg. O’r ffigwr yma, darganfu fod 77% (431,000) yn gallu siarad, darllen, ac ysgrifennu’r iaith; dywedwyd 73% o breswylwyr Cymru (2.2 miliwn) fod dim sgiliau yn y Gymraeg ganddynt. Gellir cymharu hwn â chyfrifiad 2001, a ddarganfu fod 20.8% o’r boblogaeth yn gallu siarad Cymraeg, gyda 57% (315,000) o’r ffigwr yma yn dweud eu bod yn rhugl yn yr iaith.» (Source)
Vídeo :
Algunos enlaces para saber más
Bibliografía
Ball, Martin J & Müller Nicole (eds). 2009. The Celtic Languages, 2nd Edition. London, Routledge
Costa-Lynch James, Le Gallois de Poche, Assimil, 2005.
Pamela Petro, Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh, Flamingo, reedición 2009. Este libro cuenta cómo el autor ha viajado en el mundo entero utilizando el galés.
Si usted tiene información complementaria sobre esta lengua, no dude en ponerse en contacto con nosotros: contact@sorosoro.org