Imprimir |
El baka
Página realizada en colaboración con Pascale Paulin, Universidad de Lyon – Laboratorio DDL, 2009.
Datos sobre la lengua baka
Nombres alternativos:
Babinga, Bibayak, Bayaka, Bibayaka, Bibaya, Bebayaga, Bangombe.
Clasificación: Familia Ubangi, grupo Sere-Ngbaka-Mba.
Dialectos y variantes:
Existen muchas variedades de baka, aunque hay una buena intercomprensión entre los diferentes hablantes. Cada una de estas variedades está muy influenciada por la lengua de las poblaciones vecinas (por ejemplo el fang, de Gabón)
Área:
Zona forestal ecuatorial de la cuenca del Congo en la zona fronteriza entre la República Centroafricana, el sureste de Camerún, el noroeste de la República Democrática del Congo, el norte de Congo y el noreste de Gabón.
Número de hablantes:
Es difícil tener cifras precisas, una exagerada estimación giraría alrededor de 50 000 hablantes en el conjunto de los países referidos. El grupo más importante, localizado en Camerún, está calculado aproximadamente en 30 000 personas.
Nota: estimación dada por Pascale Paulin, de la Universidad de Lyon – Laboratorio DDL.
Estatuto de la lengua: No tiene estatuto oficial.
Vitalidad y transmisión:
La transmisión intergeneracional es buena, la mayoría de los hablantes son bilingües con la lengua mayoritaria de la región. Pero el estatuto muy denigrado de la etnia Baka, es la aculturación que amenaza a las poblaciones próximas de las zonas urbanas, la extensión de estas, los matrimonios interétnicos, la sedentarización, a menudo, impuesta y la degradación del medio forestal hacen que la población baka en su conjunto estén en gran peligro.
Medios de comunicación y difusión:
La lengua baka al no ser reconocida oficialmente, no goza de ninguna difusión mediática. Sin embargo existen algunos programas escolares, generalmente con la iniciativa de las comunidades religiosas que patrocinan la educación bilingüe (aprendizaje, la lectura entre ellos, en lengua materna en los primeros años). Se trata especialmente de los métodos ORA (Observar, Reflexionar Actuar) en Camerún, y Rapidolengua (Fundación Raponda Walker) en Gabón.
Un proyecto de radio para las poblaciones forestales está por funcionar en el Congo pero esta no concierne directamente a los baka, por el momento, pero si trata de las comunidades de cazadores-colectores.
Precisiones etnográficas
Los baka son parte de las poblaciones de cazadores-colectores (CC), generalmente llamados «pigmeos» (término actualmente peyorativo, nosotros preferimos el de CC) o «pueblos del bosque». Su modo de vida es tradicionalmente nómade en un medio de un bosque tropical donde toman la mayor parte de sus recursos; los intercambios comerciales con los agricultores vecinos que les suministran el resto (hierro, utensilios de cocina, textiles, etc.). En la actualidad muchos de los bakas practican la agricultura debido a un cambio de modo de vida y sus relaciones con los vecinos, poco a poco se han degradado. Regularmente son víctimas de discriminación.
La deforestación y la explotación del subsuelo, la desaparición de la caza debido a la actividad furtiva y a la creación de parques nacionales donde los baka no siempre tienen más el derecho de sacar todos los tipos de subsistencia, que inducen a una parte de la población a migrar hacia los centros urbanos donde ellos se no se adaptan bien, maltratados, subpagados, y globalmente denigrados. Los baka en la escala social son considerados un poco más bajo. A esto se añade, en ciertos países, una política de sedentarización forzada de esta población.
El matrimonio interétnico con las poblaciones lugareñas se desarrolla, de una parte, porque la dote de las mujeres baka es un poco elevada, y de otra parte, las familias de CC ven en el matrimonio mixto una ocasión de elevarse socialmente.
Paradójicamente, aunque denigrados, los baka son renombrados por su conocimiento de la fauna y de la flora, y sobre todo por su medicina y su farmacopea tradicionales.
Precisiones lingüísticas
La población baka es una de las pocas poblaciones de cazadores-colectores cuya lengua no es una lengua bantú. Se supone que todos estos pueblos han adoptado, de un momento o a otro, la lengua de sus vecinos cercanos actuales o antiguos. Así el baka es una lengua hermana del ngbaka ma’bo.
Algunas palabras en baka…
bebé : [díndó]
niño : [là]
mujer : [wɔ́sɛ̀]
hombre : [múkɔ́sɛ̀]
agua : [ŋgō]
bosque : [bēlē]
choza esférica : [mɔ́ŋgūlū]
Bibliografia
Bahuchet Serge (1989) Les Pygmées aka et baka. Contribution de l’ethnolinguistique à l’histoire des populations forestières d’Afrique Centrale, Tesis doctoral de estado. Universidad René Descartes París V.
Brisson Robert & Daniel Boursier (1979) Petit dictionnaire Baka-Français, Douala (inédito).
Joiris Daou Véronique (1998) La chasse, la chance, le chant. Aspects du système rituel des Baka du Cameroun, Tesis doctoral en Ciencias Sociales, Universidad Libre de Bruselas.
Paulin & al. (2009) Analyse de situation sous-régionale sur la problématique des « peuples autochtones » en Afrique centrale, UNICEF.
Paulin Pascale (2007) « The Baka of Gabon: the Study of an Endangered Language and Culture. », proc. of FEL XI, Working Together for Endangered Languages: Research Challenges and Social Impacts, Kuala Lumpur, Malaysia, 26-28 October 2007, David, M., Ostler, N. & Dealwis , C. (eds), University of Malaya, pp. 163-171 [PDF disponible en línea].
Thomas Jacqueline M.C. (1977) « La structure du vocabulaire botanique chez les Ngbaka-ma’bo » in Calame-Griaule G., Langage et cultures africaines. Essais d’ethnolinguistique, París : Maspero, pp.37-51.
Lazos
Página de Pascale Paulin, lingüista que trabaja sobre el baka de Gabón, en el site del laboratorio DDL, donde algunos artículos están disponibles en pdf.
Pages de Laurent Maget sur le baka: Laurent Maget ha realizado, a cuenta del CNRS, un reportaje sobre la lengua baka y el trabajo de Pascale Paulin (consultable en línea).
Site de l’association Edzengui Minvoul, por la valorización de la cultura baka.
Si usted tiene información complementaria sobre esta lengua, no dude en ponerse en contacto con nosotros: contact@sorosoro.org