Imprimir |
El 3er Reencuentro Sorosoro del 8 de diciembre 2011
A principios de 2009 el primer equipo de rodaje de Sorosoro parte para filmar en las comunidades Benga y Mpongwè en Gabón. Su misión era consignar en imágenes y sonidos las lenguas y culturas de estos pueblos. En el curso de los años, otros equipos siguen aún, en Gabó, pero también en Senegal, Guatemala, Guyana, Nueva Caledonia…
Tres años más tarde, el 8 de diciembre de 2011, Sorosoro presentó un informe público sobre todas estas actividades durante los tres reencuentros de Sorosoro. La conferencia fue organizada según tres ejes principales:
- Un balance de los rodajes
Rozenn Milin, Directora de Sorosoro, presentó así las últimas filmaciones en Senegal, Nueva Caledonia y la Guayana Francesa, con una selección de cortometrajes procedentes de estos rodajes. El acento fue puesto en particular sobre Senegal, con la intervención de Marcel Camara, nacido de la comunidad Bedik de Senegal, quien dio testimonio de la utilidad del trabajo de documentación realizado por Sorosoro. - Una presentación de Colette Grinevald
La presidente del Consejo Científico de Sorosoro habló sobre «40 años de trabajo de campo, ¿para qué? ¿para quién? «. Toda una vida profesional dedicada a trabajar en diferentes campos de América Latina y regresó a estas preguntas esenciales: ¿para qué sirve el trabajo de los lingüistas? ¿En qué ayudan a los pueblos en su desarrollo? Con su experiencia y su visión humanista, evocó el papel de los científicos de campo y su compromiso con las comunidades autóctonas, etc. - Un enfoque sobre la India
– La escritora Irène Frain, autora de varios libros que se ubican en la India (El Nabab, Devi, Gandhi, El bosque de los 29…) habló en particular de los Bishnoi, una comunidad de Rajastán que, desde hace cinco siglos, vive según preceptos estrictos de respeto por la naturaleza, y es así un ejemplo concreto de equilibrio entre la naturaleza y el hombre.
– La gran lingüista india Anvita Abbi, a su vez, describió lo que perdemos cuando desaparece una lengua. Evocó en particular las islas de Andaman, a la altura de la India, que tienen lenguas muy antiguas, todas amenazadas de extinción, y muy particularmente la lengua Bo, que ella describió y documentó, antes de que el último hablante muera a principios de 2010.
– La sesión se acabó con la proyección de Yarwng, una película india en lengua kokborok, dirigida por Joseph Pulinthanath y fue premiada en varios festivales pero inédita en Francia. Está basada en una historia verdadera. Esta película cuenta la historia de un pueblo como tantos otros en el nordeste de la India y que es condenado a ser engullido por la construcción de una presa de aguas más arriba. La población tiene que huir cuando los elefantes llegan para destruir sus hogares. Karmati y Wakhirai se encuentran entonces separados…