Imprimir |
30 de diciembre de 2010: El periódico Le Monde publica un artículo sobre un programa de alfabetización en Perú que privilegia el bilingüismo.
Después de un artículo el pasado 10 de diciembre sobre los «Exploradores de lenguas«, Le Monde sigue interesándose por las lenguas en peligro. Una enviada especial del periódico, Chrystelle Barbier, efectuó un reportaje en un pueblo de la Amazonia peruana, dónde pudo comprobar la vitalidad de un programa de alfabetización bilingüe titulado Pronama (Programa nacional de movilización para la alfabetización).
Lanzado por el gobierno de Perú en 2006, Pronama era al principio un simple programa de alfabetización para adultos, implantado primero en los Andes antes de ser extendido al resto del país. En 2008, los portadores del programa deciden hacer bilingüe esta alfabetización, es decir enseñar no sólo en lengua española, sino también en la lengua materna de los estudiantes. Una información que es de suma importancia cuando se sabe que 4 millones de peruanos (a saber, más de 15 % de la población) hablan otra lengua aparte del español: el quechua (antigua lingua franca de la civilización de los Incas), el aymara (lengua de los pueblos de Altiplano), a los cuales se añaden varias lenguas de Amazonia (el aguaruna-awajun, el shipibo, el huambisa y el ashaninka). De esta manera, los cursos de Pronama se dan primero en lengua materna antes de deslizarse progresivamente hacia español.
En términos de resultados globales, Angel Velasquez, el director del programa, anuncia más de 1,6 millón de inscritos desde su lanzamiento, a menudo en zonas de pobreza abandonadas a los guerrilleros y a los narcotraficantes. Encontramos allí lógicamente una mayoría de mujeres, ya que éstas constituyen tres cuartos del índice de analfabetas en Perú
El artículo no deja de lado las dificultades confrontadas y evoca en particular los miedos de las poblaciones locales, traumatizadas por los años de terror en los cuales los que venían del exterior eran los guerrilleros del Sendero Luminoso, quienes los explotaban y los engañaban. En esto, el hecho de que los cursos sean también dados en lengua materna es ciertamente una ventaja ya que las poblaciones lo perciben como un reconocimiento de su cultura y de sus costumbres.
Al final, aunque no todos ellos salgan del programa sabiendo leer y escribir, esta iniciativa de Pronama habrá contribuido en la disminución de la tasa de analfabetismo en el país del 11 % al 6,5 % en solamente 4 años.
Leer el artículo completo en Le Monde
Ver también en el blog de Sorosoro la serie sobre la educación en lengua materna