Imprimir |
21 de enero de 2011: las ultimas noticias en el sitio de Sorosoro.org
Blog
En una nueva ventana de nuestra serie sobre el multilingüismo, Astrid Guillaume, vicepresidente del Observatorio europeo del plurilinguismo, subraya la importancia de la traducción, como condición necesaria para la diversidad lingüística.
Video
Nos quedamos en Casamance, en Senegal, donde empezamos actualmente un ciclo de cuentos de animales en lengua bainuk por un formidable narrador, Issouf Coly. Esta semana nos cuenta con talento la historia de la hiena que escapó del varano…
Novedades
Los guatemaltecas disponen desde ahora de una estación de radio en kaqchikel, una lengua maya sobre la cual Sorosoro ha realizado varios videos. Radio Ixchel ha sido lanzada el pasado 12 de enero.
Agenda
Una película sobre el oficio de traductor acaba de salir: « Traducir » es la última ventana de un tríptico consagrado a la lengua hebraica. Presentada en el cine 3 Luxembourg, en París.
El 29 de enero de 2011, si está usted en el festival de cine de Santa Bárbara, podrá asistir a la première de un documental sobre el wôpanâak, una de las lenguas más antiguas de los Estados-Unidos.
Fichas descriptivas de las lenguas
Nuestro sitio sigue enriqueciéndose con nuevas fichas descriptivas de lenguas: esta semana encontraran las descripciones de 3 lenguas de Australia (el dhuwaya, el arrernte y el pitjantjatjara, de la familia macro-pama-nyungan ) y una lengua de la familia afro-asiática, el yaaku, hablada en el norte de Kenia.
Y como siempre…
No deje de traducir la nueva palabra de la quincena: « humor »
¡Les deseamos una excelente semana a todos!
El equipo de Sorosoro
Con el apoyo de