Imprimir |
3 de noviembre de 2010: las lenguas aborígenes de Australia en el periódico «Les Nouvelles Calédoniennes»
En su edición del miércoles 3 de noviembre, el periódico neocaledonio consagró un largo artículo a la situación de las lenguas aborígenes de Australia. Hoy en día no quedan más que unas veinte de esas lenguas en el territorio, de las varias centenas que había cuando los colonizadores europeos llegaron hace 200 años. Y algunas de éstas están en mala postura con solamente algunas centenas, o incluso algunas decenas de locutores.
Sin embargo hace solamente algunos decenios, el multilingüismo era cosa común y muchos aborígenes sabían hablar muchas de sus lenguas. Pero la política de asimilación forzada practicada hasta finales de los años 60 y la prohibición hecha a los niños de hablar sus lenguas maternas en las escuelas y misiones religiosas habrá tenido razón de esta variada práctica lingüística.
El periódico evoca también los esfuerzos de revitalización llevados a cabo en diferentes Estados (Victoria, Nueva Gales del Sur, Australia del Sur etc.). Aquí y allá se desarrollan iniciativas en la enseñanza y la transmisión: ciertas lenguas consideradas como muertas rencuentran así la vida gracias a los esfuerzos conjugados de mas comunidades y de los lingüistas, que enriquecen su vocabulario tradicional por palabras de la vida contemporánea; en la universidad de Sídney, por otro lado, un programa ha sido puesto en marcha, el cual forma a unas veinte mujeres aborígenes con el fin de que estén a la altura de ensenar en el futuro sus lenguas en las escuelas de su región.
Esfuerzos importantes, pero juzgados insuficientes en consideración de la amplitud de la tarea y del hecho de que los 400 000 aborígenes con los que todavía cuenta el país hoy están más preocupados por su supervivencia diaria que por el salvamento de sus culturas
Para leer el artículo completo (en francés)