Imprimir |
Septiembre de 2010: Sorosoro en Nueva Caledonia
Nueva Caledonia acogió este año el 4to Festival de las Artes Melanesias, una manifestación itinerante alta en colores que se extendió del 12 al 24 de septiembre en diferentes sitios del país.
Fueron cerca de 800 invitados provenientes de los 5 países de Melanesia: Papúa Nueva Guinea (más de 800 lenguas), Vanuatu (más de 100 lenguas), las islas Salomón (alrededor de 80 lenguas), Nueva Caledonia (28 lenguas kanak) y las islas Fiyi (7 lenguas). Sumaron así más de 1000 lenguas (del grupo de las lenguas austronesias) de las 6000 lenguas con las que cuenta el planeta, ¡estos 5 archipiélagos son un verdadero paraíso para lingüistas!
Es en este marco propicio que la Academia de las Lenguas Kanak organizaría el 21 y 22 de septiembre un simposio sobre las lenguas melanesias.
Rozenn Milin, Directora de Sorosoro, fue parte de los conferencistas. Ella pudo aclarar de manera más generalizada la diversidad lingüística en el mundo, la necesidad de preservar las lenguas, y las maneras de llevar a cabo una documentación lingüística perenne gracias a soportes audiovisuales, como lo hace Sorosoro.
Esta intervención dio lugar a una bella cobertura en la prensa, ya sea
– Televisiva, gracias al noticiero de la cadena de televisión francesa de ultra mar RFO
– de radio, gracias a Radio Australia en el plano internacional y la estación de radio “Radio Rythme Bleu” en el plano local,
– o de prensa escrita, gracias al periódico « Les Nouvelles calédoniennes » (Las Noticias Caledonias)
Esta estancia antecede por poco a una muy próxima misión de rodaje que Sorosoro organiza en Nueva Caledonia, del 8 de octubre al 15 de noviembre, con el fin de iniciar una documentación audiovisual de las lenguas kanak.
La lingüista Claire Moyse, del laboratorio CNRS del LACITO (Lenguas y Civilizaciones de Tradición oral), es quien guiará al equipo. Con el Jefe operador José Reynes, filmarán 3 lenguas de la « Grande-Terre » (Tierra Grande), de las cuales dos son consideradas seriamente en peligro debido a sus pocos centenares de interlocutores.
Este rodaje será posible gracias al apoyo de la Dirección General a la Lengua Francesa y a las Lenguas de Francia (DGLFLF) del Ministerio de Cultura francés.