Imprimer |
Septembre 2010 : Sorosoro en Nouvelle-Calédonie
La Nouvelle-Calédonie recevait cette année le 4ème Festival des Arts Mélanésiens, une manifestation itinérante haute en couleurs qui s’est étalée du 12 au 24 septembre dans différents sites du pays.
Ils étaient près de 800 invités venus des 5 pays de la Mélanésie : la Papouasie-Nouvelle-Guinée (plus de 800 langues), le Vanuatu (plus de 100 langues), les Îles Salomon (environ 80 langues), la Nouvelle-Calédonie (28 langues kanak) et les Îles Fidji (7 langues). Totalisant à eux seuls plus de 1000 langues (du groupe des langues austronésiennes) sur les 6000 langues que compte la planète, ces 5 archipels sont un véritable paradis pour linguistes !!
C’est dans ce cadre propice que l’Académie des Langues Kanak organisait les 21 et 22 septembre un symposium sur les langues mélanésiennes.
Rozenn Milin, Directrice de Sorosoro, faisait partie des conférenciers. Elle a pu apporter un éclairage plus global sur la diversité linguistique dans le monde, la nécessité de préserver les langues, et les façons de mener à bien une documentation linguistique pérenne sur des supports audiovisuels, comme le fait Sorosoro.
Cette intervention a donné lieu à une belle couverture dans la presse, qu’il s’agisse
– de télévision avec le journal télévisé de RFO,
– de radio avec Radio Australia sur le plan international et Radio Rythme Bleu sur le plan local,
– ou de presse écrite avec Les Nouvelles calédoniennes.
Ce séjour précède de peu une très prochaine mission de tournage que met en place Sorosoro en Nouvelle-Calédonie, du 8 octobre au 15 novembre, afin de démarrer une documentation audiovisuelle des langues kanak.
C’est la linguiste Claire Moyse, du laboratoire CNRS du LACITO (Langues et Civilisations de Tradition orale), qui mènera l’équipe. Avec le chef opérateur José Reynes, ils filmeront 3 langues de la Grande Terre, dont deux sont considérées sérieusement en danger avec leurs quelques centaines de locuteurs.
Ce tournage est rendu possible grâce au soutien de la Direction Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF) du Ministère de la Culture.