Imprimir |
19 de febrero 2010: las noticia de la semana en nuestra web
Videos
En primer lugar, dos nuevos videos están en línea, dos pequeños «píldoras» sobre la manera de traducir los días de la semana en dos lenguas bantúes de Gabón con, frente a la cámara, Henriette para el idioma mpongwe y pikoki para el benga.
Las fichas de idioma
No os perdáis la página bobre el hiw, una lengua austronesia de Vanuatu. Debemos esta bella presentación al lingüista Alexandre François, que nos ofrecerá las próximas semanas un video acerca de … ¡sobre el terreno, micrófono en mano, tratando de reproducir el sonido particular de la lengua!
También para descubrir nuevas páginas que informan el lenguaje de varios países:
– México: el chocho, el zapoteco, el mixteco, y el ixcateco y el amuzgo (lenguas otomangues,) y el huichol y el guarijío (lengua uto-azteca), el kiliwa (lengua Yuman-Cochin) y finalmente el tarasco , lenguaje no clasificado.
– Guyana, Surinam y Brasil: saramaka y paramaka (lenguas criollas de base inglesa), el criollo guyanés (lengua criolla con origen francés) y el palikur (lengua indígena de la familia arawak).
– África: tres lenguas bantúes, el fulah, hablado en el oeste del continente, el swahili, que se habla en el este, y el chàsú del norte, que se habla en Tanzania.
– Nueva Caledonia: el yuang, el pwapwâ, el pwaamei,, el pijé, el paicî y el nyêlayu (lenguas austronesias)
– Wallis y Futuna: el wallis (lengua austronesia)
– Polinesia francesa: tahitien (lengua austronesia).
¡Gracias a todos los que proporcionan los datos: Unión Latina, Bertille Colignon y Alexandre François!
¡Un gran agradecimiento también para Clotilde Couturier por echarnos una mano y a Poli Olivier por el asesoramiento técnico!