Imprimer |
30 juillet 2010 : Quoi de neuf sur sorosoro.org ?
Eh oui, même en plein été l’équipe de Sorosoro s’active pour vous trouver chaque semaine des nouveautés bien fraîches !
La vidéo de la semaine
Voici venu le moment de clore notre série sur le mariage, qui se termine logiquement avec… la mort et le veuvage. C’est encore Papa Kédine, patriarche d’une petite communauté akélé du Gabon, qui nous décrit la pratique du lévirat…
Actualités Sorosoro
Sorosoro est encore à l’honneur dans les médias : Rozenn Milin sera en effet sur France Inter lundi prochain 2 août dans l’émission de Guillaume Erner « L’été en pente douce », de 9h10 à 10h, pour parler des langues en danger. Ne manquez pas ce rendez-vous sur les ondes… électromagnétiques ! Lire
Agenda
Nous rappelons aux linguistes plongés dans leurs travaux d’été qu’il ne leur reste plus que quelques heures pour déposer leurs candidatures à la 12ème Conférence « Langue et Société » qui se tiendra à Auckland, Nouvelle-Zélande date de la conférence. La date limite est le 31 juillet. Lire
Et puis, à noter d’ores et déjà dans vos agendas, la 2ème « Conférence Internationale sur la documentation et la description des langues » aura lieu à l’Université d’Hawaï à Manoa, USA, en février prochain. L’appel à proposition est ouvert jusqu’au 31 août. Lire
Enfin, vous avez jusqu’au 1er septembre pour envoyer vos résumés de présentation en anglais pour la « Conférence sur la phonologie des langues menacées » qui se déroulera en janvier 2011 à New York. Lire
Fiches langues
Grâce à la générosité d’Austlang, un site spécialisé dans les langues aborigènes d’Australie que nous vous recommandons vivement, Sorosoro peut enfin étoffer ses données sur cette partie du monde avec, pour commencer, huit langues de la famille pama-nyungnan :
– l’adnyamathanha
– l’antekerrepenh
– l’alyawarr
– le dyirbal
– le guugu yimidihrr
– le kaytetye
– l’arabana
– le wangkangurru
De retour en Europe, Camilla Luise Dahl, historienne à Copenhague, nous offre une nouvelle occasion de réfléchir à ce qu’est la définition d’une langue régionale, un sujet qui déclenche bien des débats passionnés à travers le monde! La question est ici traitée à travers l’exemple du scanien, parlé à l’est du Danemark et au Sud de la Suède.
Une fois n’est pas coutume toutes ces fiches sont en anglais. Que les francophones se rassurent, les traductions arrivent !
Et puis comme toujours…
– Le nouveau mot de la quinzaine devrait vous mettre de bonne humeur : « Rire » est en ligne. A vos traductions !
– Et le Soroquiz n’a pas fini de vous surprendre sur notre page d’accueil…
Une très bonne semaine à tous !
L’équipe Sorosoro