Imprimer |
Jeune
A vous de remplir les champs ci-dessous en indiquant :
En albanais, par Galliano Claudia : më i vogël
Cette langue est parlée en Albanie.
Delvina propose « i rri »
En allemand, par Laurie : jung
Cette langue est parlée en Allemagne, Autriche et Suisse
En anglais, par Rozenn : young
Cette langue est parlée partout dans le monde
En basque (euskera), par Michel et Karmele aurtenetxe : Gaztea
Cette langue est parlée au Pays Basque (Euskal Herria), Espagne et France
Précision : Michel propose la variante gazte, prononcée gassté
En breton (brezhoneg), par Rozenn : yaouank
Cette langue est parlée en Bretagne
En créole haïtien, par Tam : jèn
Cette langue est parlée à Haïti
En créole portugais, par Gomes Dias : Joven
Cette langue est parlée en Guinée Bissau , en Casamance (Sénégal) et au Cap-Vert.
Précision : se dit aussi « Nobo »
En éhotilé, par Cécile Ouégnin : méféni
Cette langue est parlée à Vitré 2, Côte d’Ivoire
En espagnol (castillan), par Rozenn : joven
Cette langue est parlée en Espagne, Amérique Latine etc.
En espéranto, par Christophe : juna
Cette langue est parlée partout dans le monde
Précision : prononcez « youna » avec l’accent sur le you
En fala, par Eusebio Martin : Jovin
Cette langue est parlée dans le nord de l’Estrémadure
Précision : Autrefois se disait « Xovin »
En fidjien, par Raijieli : gone
Cette langue est parlée dans les Îles Fidji
Précision : Le ‘g’ se prononce ‘ng’
En gallois, par Rozenn : ifanc
Cette langue est parlée au Pays de Galles
Précision : prononcer « ivanc »
En italien, par Silvia : giovane
Cette langue est parlée en Italie
En kachoube, par Adóm Hébel : młodi
Cette langue est parlée dans le nord de la Pologne
Précision : aussi « môłdi »
En kaqchikel, par Gelber : ala’
Cette langue est parlée à Comalapa, département du Chimaltenango, Guatemala
En kichwa équatorien, par catalina álvarez : wampra
Cette langue est parlée dans la forêt amazonienne d’Équateur
En kiholo (holu), par Mvwala Katshinga : Vwala
Cette langue est parlée en RDC et en Angola.
En kinyarwanda, par Mwembe : –
Cette langue est parlée au Rwanda
Précision : Dans les langues bantoues précitées, il n’existe pas de mot équivalent à « jeune ». Selon le contexte, un mot différent sera utilisé pour désigner un jeune homme, une jeune femme, une jeune frère etc.
En kiswahili, par Mwembe : –
Cette langue est parlée au Kenya, en Tanzanie, en Ouganda, au Rwanda, au Burundi et en RDC.
Précision : Dans les langues bantoues précitées, il n’existe pas de mot équivalent à « jeune ». Selon le contexte, un mot différent sera utilisé pour désigner un jeune homme, une jeune femme, une jeune frère etc.
En lingala, par Mwembe : Elenge
Cette langue est parlée en RDC
Précision : Prononcer élèngué. Elenge-mwasi : jeune femme ; elenge-mobali : jeune homme.
En luganda, par Mwembe : –
Cette langue est parlée en Ouganda
Précision : Dans les langues bantoues précitées, il n’existe pas de mot équivalent à « jeune ». Selon le contexte, un mot différent sera utilisé pour désigner un jeune homme, une jeune femme, une jeune frère etc.
En macédonien (македонски), par Marija : млад
Cette langue est parlée en Macédoine (Македонија)
Précision : langue slave
En malgache, par Ralalaoherivony Baholisoa : tanora
Cette langue est parlée à Madagascar
Variante : « tanora » est aussi utilisé pour tout ce qui est tendre, même les couleurs.
En mapudungun, par Alejandra VERGARA-BRUGERE : weche
Cette langue est parlée dans le sud du Chili et en Argentine (Araucanie)
En maya yucatèque, par jhonnatan rangel : xi’ipal
Cette langue est parlée dans la péninsule de Yucatan au Mexique
En mpongwè, par MALEKOU : isséssa
Cette langue est parlée au Gabon
En néerlandais-flamand, par Krinke : jong
Cette langue est parlée en Belgique et aux Pays-Bas
En ngakarimojong, par Nick Jewitt : edit (m.), adit (f.), idit (n.), edisak (m.pl.), etc
Cette langue est parlée dans le nord-est de l’Ouganda
Précision : signifie ‘petit’
En normand, par Clem 1066 du Normanring : janne
Cette langue est parlée en Normandie et dans les îles Anglo-Normandes
En norvégien (norsk), par Dominique Colonia : ung
Cette langue est parlée en Norvège
En penan oriental, par Ian Mackenzie : —
Cette langue est parlée à Sarawak, Bornéo
Précision : il n’existe pas de mot pour dire « jeune » en penan oriental. Il faut utiliser une alternative telle que « enfant », petit », célibataire » etc…
En persan (farsi), par Amis : Djavân (et »djavoune » dans la langue parlée)
Cette langue est parlée en Iran, Afghanistan et Tadjikistan
En picard (ou « patois du Nord »), par Christelle Bertin : jonne
Cette langue est parlée dans le Pas de Calais et dans la région nord (sous une ligne Armentières Hazebrouck Saint omer)
Précision : voyelle « on » nasale, écrit phonétiquement
En polonais, par Laurie : młody (masc.), młoda (fem.), młodo (neutre)
Cette langue est parlée en Pologne
Précision : se prononce « mwodè »
En pulaar (fulfude, peul), par Démé : suka
Cette langue est parlée au Cameroun, en République Centrafricaine, au Tchad, au Soudan, au Nigéria, au Niger, au Burkina Faso, au Mali, en Mauritanie, au Sénégal, en Gambie, en Guinée, en Guinée Bissau, au Libéria, en Sierra Léone, au Ghana, au Togo et au Bénin
Précision : pluriel : sukaaɓe
En quechua, par Gloria Caceres : warma
Cette langue est parlée par les peuples quechua du Pérou, de Bolivie, et d’Équateur
Précision : Il y a deux mots: « wayna » pour le genre masculin, et « sipas » pour le féminin. En général : warma
Alicia Matta Gonzales propose la variante : « huayna »
En roumain, par Florica Razumiev : Tânăr, -ă, tineri, -e, adj., s.m. e f.
Cette langue est parlée en Roumanie et en République de Moldavie
Précision : prononciation : tɨnər / tɨnərə
En russe, par Julia : молодой
Cette langue est parlée en Russie
Précision : se prononce « maladoï »
En taqbaytlit, par ziri : Ameẓyan
Cette langue est parlée en Kabylie
Précision : ẓ : z emphatique
En thaï, par Gilles Delouche : วัยรุ่น
Cette langue est parlée en Thaïlande
Précision : jeune homme : หนุ่ม ชายหนุ่ม ; jeune femme : หญิงสาว.
En turc, par Laurie : genç
Cette langue est parlée en Turquie
Précision : se prononce « guentch »
En wallisien, par Mazelle : ‘Eva
Cette langue est parlée à Wallis (et Futuna)
Précision : prononcer « éva »
En xârâcùù, par Annick : dopwa
Cette langue est parlée dans l’aire culturelle et linguistique xârâcùù, en Nouvelle-Calédonie
Précision : on dit « dopwa » pour parler de la jeunesse, ‘pa dopwa’ signifie ‘les jeunes’. Dans le cas d’une plante jeune on utilise le terme « köru » qui signifie ‘tendre, jeune’.