Imprimer |
Femme
En aïnou, par Marie Sevela : Menoko
Cette langue est parlée au Japon.
Précision : dialecte saru.
En afar, par Mohamed Ibrahim Mouskoul : Bara
Cette langue est parlée en Érythrée, au Djibouti et en Éthiopie.
Précision : le pluriel de ce mot est « sayo »
En albanais, par Leli : Grua
Cette langue est parlée en Albanie, au Kosovo, en Macédoine, et au Monténégro
En alsacien, par Nathalie : frau
Cette langue est parlée en Alsace, France
En anglais, par Jimmy : Woman (pl. Women)
En arabe, par Sbaylou : imRa’a
Cette langue est parlée au Maghreb et Proche-Orient arabe
Précision : Dans imRa’a le R est roulé et l’attaque vocalique du A de la fin détachée. Le pluriel de imRa’a est nissa’a
En arpitan, par Jian : fèna
Cette langue est parlée en France, en Savoie, en Suisse et en Italie
En auvergnat, par Michel : fennà
Cette langue est parlée en Auvergne, Velay et marge du Limousin (et avant la francisation intensive de la Renaissance, en Bourbonnais et au sud du Berry).
En ayoreode uruode, par Alfonso Otaegui : Cheque
Cette langue est parlée au Paraguay et en Bolivie
En bahasa indonesia, par Frinzi : wanita, perempuan, cewek
Cette langue est parlée en Indonésie
En basque (euskera), par MikelAsurmendi et Karmele aurtenetxe : andrea
Cette langue est parlée en au Pays Basque (Euskal Herria)
Précision : se dit aussi « emakumea » ou « emakume »
En batanga, par Medy : ndito
Cette langue est parlée au Cameroun
En breton, par Bernez et Rozenn : maouez, gwreg
Cette langue est parlée en Bretagne
Précision : maouez est le terme générique, et gwreg désigne la femme au sens de « épouse ». La mutation de la première lettre s’effectue en particulier après l’article, c’est une mutation adoucissante: la femme = ar vaouez, l’épouse = ar wreg
En Cachemiri (ou kashmiri), par Hilal Ahmed Sheikh : Zana:n
Cette langue est parlée dans la région du Cachermire, au nord de l’Inde
En catalan, par Amor Montané : dona
Cette langue est parlée en Catalogne, dans le Pays Valencien, les Îles Baléares, la Catalogne Nord, à Alghero, et en Andorre
En chinois (mandarin), par Sabrina : 女人
Cette langue est parlée en Chine
Précision : en pinyin : « nu ren » et se prononce donc « nü jeune »
En comorien (shikomori), par Dalila : Mtru mama / mndru mshe
Cette langue est parlée aux Comores
En corse, par David : donna
Cette langue est parlée en Corse.
En créole casamançais, par Biagui Noël Bernard : miñjer
Cette langue est parlée à Ziguinchor (Sénégal).
En créole haïtien, par Tamaïka : fanm
Cette langue est parlée en Haïti.
En créole portugais, par Gomes Dias : mindjer
Cette langue est parlée en Guinée Bissau , en Casamance (Sénégal) et au Cap-Vert.
En dazaga, par Abakar Adoum Elhadji : arii
Cette langue est parlée au Tchad
Variante: « hawillè »
En dorig, par Alex : rkpwa
Cette langue est parlée dans l’île Banks, Vanuatu
Précision : Le mot commence par deux consonnes: /r/ + /kpw/.
En eshira/guisire, par malekou : mujetu
Cette langue est parlée au Gabon
Précision : le j est prononcé comme la « jota » en espagnole
En espagnol (castillan), par Fernando : mujer
Cette langue est parlée en Amérique Latine du Mexique à l’Argentine, et en Espagne
En espéranto, par Fernando, Grosjean Mireille et Alain Marois, Remuŝ : virino
Cette langue est parlée partout dans le monde
Précision : dérivé de « viro », pour « homme »; avant dernière syllabe accentuée comme toujours en espéranto. Femme au sens épouse se dit « edzino », ma femme : « mia edzino ».Le contexte est essentiel pour traduire un mot
En fala, par Eusebio Martin : Muller
Cette langue est parlée dans le nord de l’Estrémadure (Espagne)
Précision : Pl. « Mulleris »
En fang, par Pither : min’nga
Cette langue est parlée au Gabon
Précision : Signifie parfois épouse
En farsi, par Sbaylou : zan
Cette langue est parlée en Iran et en Afghanistan
En fidjien, par Raijieli : Yalewa
Cette langue est parlée dans les Îles Fidji
En galicien, par Sabela Fernández-Silva : muller
Cette langue est parlée en Galice (nord-ouest de l’Espagne)
En gallo, par Bèrtran Ôbrée (à Chubri) : fom
Cette langue est parlée dans les 3/5e est de la Bretagne historique (France)
Précision : variantes : föm, fonm, fam.
En gallois, par Rozenn : dynes, gwraig
Cette langue est parlée au Pays de Galles
Précision : dynes est le terme générique (c’est le féminin de dyn = homme), et gwraig désigne la femme au sens de « épouse ». Tout comme en breton, la mutation de la première lettre s’effectue en particulier après l’article, c’est une mutation adoucissante: la femme = y ddynes, l’épouse = yr wraig
En grec, par nickey : gunaika
Cette langue est parlée en Grèce
Précision : prononcer « yineka »
En hawaïen, par Kanoe : Wahine
En hébreu, par Sbaylou et Marie Sevela : icha
Cette langue est parlée in Israël.
Précision : pluriel de icha : nachim
En italien, par Silvio et Fernando : donna (pl. donne)
Cette langue est parlée en Italie et Suisse (Canton Tessin)
En kachoube, par Adóm Hébel : białka
Cette langue est parlée dans le nord de la Pologne
Précision : signifie à la fois « épouse » et l’opposé de « homme »
En kalaallisut, par Judith : Arnaq (pl. Arnat)
Cette langue est parlée au Groenland
En kali’na, par serge : woli
Cette langue est parlée au Venezuela, au Suriname, en Guyane, et au Brésil
En kanembou, par Abakar Adoum Elhadji : Kow
Cette langue est parlée au Tchad
Variante : « Komou »
En kichwa du Haut Amazone, par Galou : warmi
Cette langue est parlée en Equateur et au Pérou (piémont)
Précision : Il existe beaucoup d’autres formes du kichwa. Cette proposition correspond au kicwa parlé en Amazonie équatorienne.
En kiholo (holu), par Mvwala Katshinga : Mukethu
Cette langue est parlée en RDC et en Angola.
En kinyarwanda, par Mwembe : Umugore (pl. abagore)
Cette langue est parlée au Rwanda
En kiswahili, par Mwembe : Mwanamke (pl. wanawake)
Cette langue est parlée au Kenya, en Tanzanie, en Ouganda, en RDC, au Burundi, et au Rwanda
En japonais, par Marie Sevela : Onna
Cette langue est parlée au Japon.
En lingala, par Mwembe : Mwasi (pl. basi)
Cette langue est parlée en RDC
En luganda, par Mwembe : omukazi (pl. abakazi)
Cette langue est parlée en Ouganda
En malgache « officiel », par Rasoloniaina : vehivavy
Cette langue est parlée à Madagascar
Précision : en variétés dialectales, la traduction de femme est « viavy »; « ampela »…
En mam, par Juventino de Jesús Pérez Alonzo : Qya
Cette langue est parlée dans le nord-ouest du Guatémala
Précision : Xu’j variation régionale
En mapudungun, par Alejandra VERGARA-BRUGERE : domo
Cette langue est parlée dans le Sud du Chili et en Argentine (Araucanie)
En maya yucatèque, par jhonnatan Rangel : x ba’al
Cette langue est parlée dans la péninsule de Yucatan, Mexique
En mpongwe, par malekou : owanto
Cette langue est parlée au Gabon
En nengone, par Christoph : Hmenew
Cette langue est parlée à Maré, Nouvelle-Calédonie
En néonormand, par thorbjorn : ginne
Cette langue est parlée en Normandie
En ngakarimojong, par Nick Jewitt : aberu, ngaber(u) pl.
Cette langue est parlée dans le nord-est de l’Ouganda
En normand, par Normanring : fème
Cette langue est parlée en Normandie et dans les îles Anglo-Normandes
En norvégien (bokmål, norsk), par Dominique Colonia et Steve Pepper : kvinne
Cette langue est parlée en Norvège
En occitan gascon et aranais, par teiric : hemna
Cette langue est parlée en Gascogne et Val d’Aran (Espagne)
En occitan languedocien, par teiric : femna
Cette langue est parlée dans le Languedoc, et l’ouest de la région Midi Pyrenées
En ourdou, par Tomek : Aurat
Cette langue est parlée au Pakistan, et au nord de l’Inde
Précision : « Femme » dans le sens d’ « épouse » se dit « biwi »
En persan (farsi), par Sima : zan
Cette langue est parlée en Iran, en Afghanistan, et au Tadjikistan
Précision : femme (épouse)= hamsar
En picard, par Geo : feume
Cette langue est parlée en Belgique (Hainault) et en France (Picardie, Nord-Pas-de-Calais).
Variantes = finme, fème, fanme.
En polonais, par Laurie : Kobieta
Cette langue est parlée en Pologne
En portugais, par Fernando et Regina Giglio : mulher
Cette langue est parlée au Brésil, au Portugal, au Cap Vert, en Guinée Bissau, en Angola, au Mozambique, en Guinée Equatoriale, et au Timor Leste
En provençal, par Tabacchi jean charles : Femo
Cette langue est parlée en Provence
Précision : ou « fumo »
En pulaar (fulfude), par Tanume Nelado et Christiane Seydou : debbo (pl. rewße)
Cette langue est parlée au Sénégal, au Mali, en Mauritanie, au Cameroun, et un peu partout dans le monde
Précision : rewbe
En quechua, par Gloria Caceres : warmi
Cette langue est parlée par les peuples quechua du Pérou, de Bolivie, et d’Équateur
Précision : Se dit plutôt d’une femme adulte
En roumain, par florica Razumiev : femeie
Cette langue est parlée en Roumanie et en République de Moldavie
Précision : s.f / pl. femei
En russe, par Sabrina et viarengo : Женщина
Cette langue est parlée en Russie
Précision : prononcer : « jenchina »
En saho, par Mohamed Ibrahim Mouskoulta : numa
Cette langue est parlée en Érythrée
En scanien, par Camilla Dahl : folk, quinnfolk, konna
Cette langue est parlée en Scanie, Halland et Blekinge (Suède) et à Bornholm (Danemark)
En shangaïen, par Geneviève XU : nvnin
Cette langue est parlée à Shanghaï
Précision : diffère du mandarin (« nvren ») par la prononciation, mais s’écrit de la même façon en caractère chinois 女人
En shona, par lafon : mukadzi (pl. vakadzi)
Cette langue est parlée au Zimbabwe
En somalien, par haiba omar : nag’
Cette langue est parlée en Somalie et à Djibouti
En sousou, par Odile : guine
Cette langue est parlée en République de Guinée
En tamahaq (tamasheq, touareg), par Ibrahim : tamat
Cette langue est parlée en Algérie, en Libye, au Mali, et au Niger
Précision : pl. tededen
En tamazirt, par Sbaylou : tamattoth
Cette langue est parlée au Maghreb (Kabylie et Rif marocain)
En tchouktche, par Weinstein Charles : н’эвыск’эт
Cette langue est parlée en Tchoukotka (Russie)
Précision : pl. н’эвыск’этти
En thaï, par Gilles Delouche : ผู้หญิง
Cette langue est parlée en Thaïlande
Précision : สตรี
En wallisien, par Mazelle : Fafine, ta’ahine
Cette langue est parlée à Wallis (et Futuna)
Précision : la première serait plutôt « l’épouse » ; le second qualifie la « jeune fille » (non-mariée)
En wolof, par Cheikh Tidiane sall : jigeen
Cette langue est parlée au Sénégal
Précision : la lettre e doublée se prononce comme un ê, c’est un è long
En zoulou, par lafon : inkosikazi
Cette langue est parlée en Afrique du Sud
Si vous avez une traduction supplémentaire...