Imprimir |
El ayapaneco
Datos sobre la lengua ayapaneca
Nombres alternativos: nuumte oote, ayapanec, zoque du Tabasco, zoque de Ayapa, ayapa.
« Ayapaneco » es la apelación atribuida por la INALI, « Nummte oote » («la voz verdadera ») corresponde a la auto denominación, « zoque de Tabasco » es el nombre dado por el Etnólogo, 16a edición, y « zoque de Ayapa » dado por L. Campbell (1997).
Clasificación: Familia mixezoqueana, sub-familia zoqueana, rama zoqueana del Golfo de Veracruz.
Citamos aquí a Campbell (1997).
No hay, parece, consenso que concierna a la clasificación interna de las lenguas mixezoqueanas, aunque el parentesco de las dos grandes subfamilias (mixe y zoque) no deja lugar a dudas.
Por el resto, particularmente para las denominaciones de las lenguas, diferentes fuentes pueden ofrecer información muy variable
Área geográfica: México, Estado de Tabasco, Municipio de Jalpa de Méndez, localidad de Ayapa
Numero de locutores:
Según Wichmann (2007) quedan sólo dos locutores nativos de la lengua: Manuel Segovia, de 75 años, e Isidro Velázquez, de 69 años. Contamos posiblemente con tres locutores pasivos suplementarios (la mujer y los hijos de Manuel Segovia).
En abril de 2011, el periódico «The Guardian» les dedicó un artículo a estos dos últimos locutores.
Estatus de la lengua:
Según Linguamón: «El español es la lengua oficial de México. La legislación lingüística es bastante abundante en materia de lenguas autóctonas. Entre todos los textos, subrayemos la importancia de la Ley general sobre los derechos lingüísticos de los pueblos autóctonos, en vigor desde el 2002, cuyos objetivos son el reconocimiento y la protección de los derechos lingüísticos, individuales y colectivos, de las comunidades indígenas, así como la promoción, la utilización y el desarrollo de las lenguas indígenas que tienen el estatuto de «lenguas nacionales». Pero en realidad, el modelo lingüístico mexicano tiende más bien a la asimilación que a la promoción de las lenguas y de las culturas indígenas»
Vitalidad y transmisión:
La lengua está al borde de la extinción. Quedarían sólo dos locutores de edad avanzada, los miembros de la familia de uno de los dos locutores (Manuel Segovia) serían emisores pasivos de la lengua, sin que tuvieran la posibilidad de transmitirla a su vez.
Un antropólogo lingüista de la Universidad de Indiana, Daniel Suslak, trabaja en la puesta en pie de un diccionario de ayapaneco (por publicarse).
Precisiones sociolingüísticas
La escolarización en español desde mediados del siglo XX, y con ella la prohibición hecha a los niños de hablar las lenguas indígenas, luego la urbanización y las migraciones económicas de las comunidades indígenas rurales a partir de los años 70, provocaron un abandono rápido de numerosas lenguas indígenas de México. El ayapaneco fue una de las lenguas más afectadas. Según el sitio Ethnologue.com, se contaba todavía con unos cuarenta locutores de ayapaneco a principios de los años 70.
Recursos en línea
Datos recolectados por la UNICEF sobre el ayapaneco
Datos de la UNESCO sobre el ayapaneco
Pagina del sitio Ethnologue sobre el ayapaneco (Zoque de Tabasco, aquí)
Pequeño léxico ayapaneco-francés-inglés
Bibliografía
Campbell, Lyle. 1997. American Indian languages: the historical linguistics of Native America. Oxford University Press. Oxford
Wichmann, Søren. 1995. The Relationship among the Mixe-Zoquean Languages of Mexico. Salt Lake City: University of Utah Press.
Wichmann, Søren. 2007. Un panorama de las lenguas indígenas de México. En: Bob de Jonge (ed.): Las lenguas de México. México en Movimiento, vol. 11: 111-140. Actas del XI día de mexicanistas de Holanda 11 de noviembre de 2005. Groningen: Groningen University. [PDF]
Si usted tiene información complementaria sobre esta lengua, no dude en ponerse en contacto con nosotros: contact@sorosoro.org