La diversité linguistique ...   À quoi ça sert ? ...   Quels enjeux ?

Accueil / Home

  •     Le programme Sorosoro    
  •     Quoi de neuf à Sorosoro    
  •     Sorosoro dans les médias    
  •     Faire un don    
  •     Contact    
frFR  esES  enEN  

Autre


Vidéos en langue sfyria – GRÈCE

Lire la suite


Vidéo sur le peuple Kali’na – GUYANE FRANCAISE

Lire la suite


Vidéos en langue teko (émérillon) – GUYANE

Lire la suite


Projection-débat au Centre international de Culture Populaire (CICP)

Lire la suite


Quelques réflexions sur le bilinguisme

Lire la suite


La revitalisation du navajo aux Etats-Unis

Lire la suite


Témoignage d’une linguiste de terrain en Amazonie

Lire la suite


La résistance monolingue guarani au Paraguay

Lire la suite


Du monolinguisme populaire traditionnel au monolinguisme de langue d’Etat : un obstacle au plurilinguisme

Lire la suite


La traduction comme outil nécessaire au plurilinguisme

Lire la suite

« Précédent

Recherche  

Planisphère des langues

Découvrez où sont parlées des milliers de langues


Les familles de langues
Les langues en danger
Les « nouvelles » langues
La linguistique pour les débutants
Les sources de documentation
Les scientifiques
La défense des peuples et cultures autochtones
Les projets artistiques
Textes par thématiques
Textes par auteurs
Les actualités des langues en danger

Sorosoro est un programme porté par l’association WOLACO (World Languages Conservancy / Conservatoire des langues du monde) et soutenu par le Laboratoire d’Excellence ASLAN (Advanced Studies on Language Complexity / Etudes avancées sur la complexité du langage) de l’Université de Lyon.




SOROSORO © Copyright 2015 - Rozenn Milin / Kinoa / Yihui Zhan

  • Mentions légales   |   
  • Crédits photos   |   
  • Un projet de documentation des langues menacées

  • Les équipes de terrain

  • Les Rencontres Sorosoro

  • Le Conseil Scientifique

  • Le site Internet

  • Nos partenaires