Imprimer |
Donner
En aja (adja), par Camille B. Sodji : nan
Cette langue est parlée dans les regions méridionales du Togo et du Bénin
Précision : Se prononce selon l’alphabet français.
En albanais, par Leli : jap
Cette langue est parlée en Albanie, au Kosovo, en Macédoine, et au Monténégro
En anglais, par Muriel : (to) give
Précision : « to » exprime l’infinitif
En allemand, par Laurie : geben
En arawak (lokono), par Biswana : sjiking
Cette langue est parlée en Guyane Française et au Suriname.
En arménien, par Nersissian : տալ
Cette langue est parlée en Arménie
Précision : Transcription dans l’alphabet latin : « tal ». Il s’agit d’un verbe irrégulier.
En arpitan (franco-provençal), par Guy : bailli.
Cette langue est parlée en Savoie et dans l’est de la France, en Suisse romande, dans le Val d’Aoste et quelques vallées du Piémont en Italie.
En batanga, par Medy : Ivè
Cette langue est parlée au Cameroun.
En breton (brezhoneg), par Kristian H. et Denez : reiñ
Cette langue est parlée en Bretagne (Breizh), France
Précision : Racine « ro ». Dans le sens d’offrir, se dit « profañ ».
En chleuh (tachlhite), par Elmahdi Saidi : fke.
Cette langue est parlée dans la région du Souss (Maroc)
Variante : kfe
En comorien (shikomori), par Dalila Ahamad : Va
Cette langue est parlée aux Comores.
En cornique, par James Hawken : Ri
Cette langue est parlée en Cornouailles (Royaume-Uni)
En créole casamançais, par Noël Bernard Biagui : dá
Cette langue est parlée dans la région de Ziguinchor, Sénégal
Précision : « longá »
En créole haïtien, par Silvio : bay
Cette langue est parlée dans la République d’Haïti.
En elip, par Patrick Ahinaga : miimb, kuenin
Cette langue est parlée dans le centre du Cameroun.
En ese ejja, par Marine : kyaña, kyakani
Cette langue est parlée en Bolivie et au Pérou
Précision : il n’existe pas de forme infinitive. « kyaña » correspond aux 1ere et 2eme personnes (sg/pl), « kyakani » à la 3eme personne (sg/pl)
En espagnol, par Eduardo : dar
En espéranto, par Mirejo : doni
Cette langue est parlée dans le monde entier
Précision : « doni » est la forme infinitive.’ Je donne’ = « mi donas »
En ewe, par Camille B. Sodji : nan
Cette langue est parlée dans presque tout le Togo, une bonne partie du Ghana et le Sud-Ouest du Bénin.
Précision : Se prononce selon l’alphabet français.
En fon, par Camille B. Sodji : nan
Cette langue est parlée dans presque tout le Bénin, au Sud-Est du Togo et au Sud-Ouest du Nigeria.
Précision : Se prononce selon l’alphabet français.
En gallois (cymraeg), par Anthony Barry : Rhoddi
Cette langue est parlée au Pays de Galles (Cymru)
Abréviation : « Roi ».
En gawri, par Muhammad Zaman Sagar : daag
Cette langue est parlée dans la Vallée de Kalam, nord du Pakistan (districts de Swat et Dir)
Précision : le gawri est une langue Indo-Aryenne
En kaqchikel, par Gelber : yaonïk
Cette langue est parlée à Comalapa, département du Chimaltenango, Guatemala
Précision : forme infinitive
En kiholo (holu), par Mvwala Katshinga : Kuhwa, Kuhana
Cette langue est parlée en RDC et en Angola.
En kinyarwanda, par Mwembe : Guha
Cette langue est parlée au Rwanda.
En libinza, par Constant Bopima M. Bokoto : – pà
Cette langue est parlée en RD Congo.
En lingala, par Ména : ko pessa.
Cette langue est parlée au Congo-Brazzaville et Congo (RDC)
En luganda, par Mwembe : Okuwa
Cette langue est parlée en Ouganda.
En malgache, par Rasoloniaina et Ralalaoherivony Baholisoa : manome
Cette langue est parlée à Madagascar
Précision : le radical est « ome » et « man » est le préfixe verbal du présent, au passé on aura « nanome » et au futur « hanome ». Le « cadeau » ou le « présent » est appelé « fanomezana » et se prononce [fanumezan(a)].
Variantes morphologigues : « mañome », « mañamia »
En maya yucatèque, par jhonnatan rangel : ts’a
Cette langue est parlée dans la péninsule de Yucatan, Mexique.
En mingrelian (migrelian), par David Rapava : mechama (მეჩამა)
Cette langue est parlée en Géorgie
En mòoré, par Fatima : kon
Cette langue est parlée au Burkina Faso, par le peuple mossi.
En néerlandais, par Patrick Amar Scannell : geven
En normand, par Normanring : dounaer
Cette langue est parlée en Normandie et dans les îles Anglo-Normandes.
En norvégien (bokmål), par Dominique Colonia : (å) gi
Cette langue est parlée en Norvège
Précision : « å » est la marque de l’infinitif. « gi » se prononce [yi]
En occitan gascon, par Teiric : dar
Cette langue est parlée dans le sud-ouest de la France (Gascogne)
Variante : balhar.
En occitan languedocien, par Teiric : donar
Cette langue est parlée dans le sud de la France (régions Languedoc et Midi-Pyrennées)
Variante : bailar.
En papiamentu, par Patrick Amar Scannell : Duna
Abréviation : « Na ».
En peul (pulaar, fulfulde), par Seydou, Duunde, et Ibrahima Tall : hokkude
Cette langue est parlée au Sénégal, en Mauritanie, au Mali, en Guinée Bissau et Conakry, au Tchad, Niger et Nigéria, Cameroun etc.
Précisions : racine « hokk- » (ou « rokk- » dans d’autres dialectes), avec une alternance consonantique initiale h/K ou r/d/nd (respectivement). Au Mali, on note l’alternance inhabituelle : h/d/nd, sans doute pour éviter la confusion avec « hokkude » (alternance h/K) qui signifie « ne pas recevoir de pluie, souffrir de sécheresse »
Variante : « weedde » qui peut aussi signifier « passer ou transmettre quelque chose ».
En polonais, par Marcin : dać
Cette langue est parlée en Pologne.
Précision : se prononce « datch ».
En portugais (brésilien), par Regina Giglio : dar
Cette langue est parlée au Portugal, au Brésil, en Guinée-Bissau, au Cap Vert etc.
Précision : dans le sens de « donner quelque chose a quelqu’un » ou de « donner de l’importance » à une certaine forme de pensée.
En punu, par Jean-Louis Mbadinga : uvege
Cette langue est parlée au Gabon et Congo Brazzaville.
En quechua, par Gloria Caceres : quy
Cette langue est parlée par les peuples quechua du Pérou, de Bolivie, et d’Équateur
Précision : « quykuy » (avec intentionalité)
En roumain, par Florica Razumiev : da (dáu, dát)
Cette langue est parlée en Roumanie et en Moldavie.
En russe, par Lisa : dat’
Précision : Дать
En sarde, par Marco Corda : donai
Cette langue est parlée en Sardaigne.
Variante : Diegu Corràine propose « dare », « donare ».
En serbe, par Miona : dati
Cette langue est parlée en Serbie et certaines régions de l’ex-Yougoslavie.
En swahili (kiswahili), par Mwembe : Kupa
Cette langue est parlée au Kenya, en Ouganda, en Tanzanie, et en République Démocratique du Congo.
En tchèque, par Ilona : dát
Cette langue est parlée en République Tchèque.
En thaïlandais (thaï), par Gilles Delouche : ให้ มอบให้
Cette langue est parlée en Thaïlande.
En tlapanèque (mi’phaa), par Ana Line Martínez Sixto : naxna.doy
Cette langue est parlée à Tlacoapa, et Gro (miNuín), Mexique
Précision : na- est a marque du présent, 1ère personne du singulier.
En touareg (tamasheq, tamahaq), par Ibrahim : ‘kf
Cette langue est parlée en Algérie, Libye, Mali, Niger, Burkina Faso.
En turc, par Laurie : vermek
Cette langue est parlée en Turquie.
En ukrainien, par Marcin : ДATИ
Cette langue est parlée en : Ukraine
Précision : « dati »
Si vous avez une traduction supplémentaire...