Imprimer |
26 novembre 2010 : article sur les langues en danger dans le journal Libération, France
Cette semaine, c’est dans la presse française que l’on trouvait un article intéressant sur le thème des langues en danger. Le journal Libération a en effet publié un article intitulé « Profession : dénicheur de langues rares », dans lequel il donne la parole à trois linguistes :
– François Jacquesson, directeur du laboratoire du LACITO (CNRS, Langues et Civilisations à Tradition Orale) ;
– Hilda Koopman, professeur à UCLA (University of California, Los Angeles) et professeur invitée à l’ENS (Ecole Normale Supérieure)
– Dominique Sportiche, professeur à l’ENS et l’UCLA.
Différentes questions sont passées en revue, les questions que peuvent se poser le grand public sur cette thématique des langues en danger : qu’est-ce qu’une langue et combien y en a-t-il ? Où en trouve-t-on beaucoup ? Pourquoi les langues disparaissent ? Et pourquoi faut-il en préserver la mémoire ?
Une vidéo est également disponible, où François Jacquesson explique le concept de continuum dialectal, un concept clef pour tenter de comprendre ou peut s’établir la frontière entre langue et dialecte. Il parle aussi de la pratique du multilinguisme dans différents endroits du monde, un thème cher à Sorosoro.
Et puis, vers la fin de la vidéo, on trouve une pépite, une archive sonore enregistrée par Georges Dumézil : on y entend un locuteur de la langue oubykh, une langue du Caucase morte dans les années 80, qui comportait plus de 80 consonnes, et sans doute… une seule voyelle !