Imprimer |
Le ndjuka
Données collectées par l’Union Latine qui œuvre à la mise en valeur de l’héritage culturel de ses 37 pays membres.
Données sur la langue
Noms alternatifs : ndyuka, djuka, dyuka, aukan, okanisi
Classification : Créole de base anglaise du Surinam
Aire : Guyane française, Pays-Bas, Surinam
Nombre de locuteurs : ~ 42 000
14 000 locuteurs en Guyane et plus du double au Surinam.
Statut de la langue : Pas de statut officiel
Vitalité et transmission:
Nous n’avons pas d’informations concernant la vitalité de cette langue.
Médias
Radio
Radio Guyane
Précisions sociolinguistiques
Il n’existe aucun livre publié en Guyane, à l’exception de petits fascicules émanant des médiateurs bilingues de Saint Laurent. Au Surinam ont été publiés par les missionnaires du Summer Institute of Linguistics un Nouveau Testament (Beibel) et quelques fascicules.
Sources/ Bibliographie Complémentaire
Délégation générale à la langue française et aux langues de France
IRD-Guyane, CNRS-CELIA (Eliane CAMARGO, Laurence GOURY, Françoise GRENAND, Pierre GRENAND, Michel LAUNEY, Odile LESCURE, Françoise LOE-MIE, Barbara NIEDERER, Marie-France PATTE, Francisco QUEIXALOS)
Si vous avez des informations complémentaires sur cette langue n'hésitez pas à nous contacter : contact@sorosoro.org