Imprimer |
Le mocovi
Données collectées par l’UNICEF et par le programme DoBes du Max Planck Institute.
Données sur la langue mocovi
Noms alternatifs : Mocoví, , moqoit la’qaatqa, Nam qom, Qom, Mocobí
Note : L’appellation « Qom » est l’autodénomination identitaire partagée par les locuteurs de toba, de mocovi et de pilaga qui se considèrent comme un seul groupe. « moqoit la’qaatqa » est le nom de la langue en mocovi.
Classification : Famille guaycuruane
Principaux dialectes :
Il y a une différence claire entre la variante « nord » parlée dans la Province de Chaco et la variante « sud » parlée dans la Province de Santa Fe.
Aire géographique : Chaco sud. Argentine, partie sud de la Province de Chaco et Province de Santa Fe.
Pour une localisation plus précise, voir le site de DoBes (en anglais) :
http://www.mpi.nl/DOBES/projects/chaco/mocovi/geography
Nombre de locuteurs :
Il est difficile d’avoir une estimation précise du nombre de locuteurs de mocovi.
L’UNICEF donne le chiffre de 15 837 personnes (ECPI, 2006) pour la population « ethnique », mais moins de la moitié parlerait la langue mocovi à un degré variable de compétence. La population de locuteur peut ainsi être estimée à environ 7000 personnes
Statut de la langue : Pas de statut officiel.
Vitalité et Transmission :
Le mocovi est une « langue en danger » selon l’Unesco.
De fait on peut distinguer la situation des locuteurs vivant dans la Province de Chaco, population plus rurale où le mocovi se maintient assez bien et celle des locuteurs de Santa Fe, plus urbains, qui ont connu une dramatique perte de l’usage de la langue depuis les années 50, où les derniers locuteurs sont très âgés et la transmission de la langue ne se fait plus depuis deux générations.
Une campagne de documentation du mocovi de Santa Fe est menée en ce moment au sein du programme DoBes du Max Planck Institut.
Pour plus d’informations sur ce projet (portant sur le mocovi et d’autres langues du Chaco argentin) :
http://www.mpi.nl/DOBES/projects/chaco/project
Précisions ethnographiques et sociologiques
Avant la colonisation, les Mocovi étaient des chasseurs-cueilleurs semi-nomades, vivant en petit groupe familiaux et pratiquant l’exogamie. Les Mocovi de Santa Fe ont souffert de la colonisation plus tôt que les autres populations du Chaco.
Dès le 18ème siècle des missions jésuites se sont installées dans la région, puis à partir du 19ème siècle les territoires mocovi de Santa Fe ont été colonisés par des fermiers, conduisant les Mocovi à abandonner leur mode de vie pour devenir de la main d’œuvre agricole bon marché. L’assimilation des Mocovi à la société rurale « européenne » a entraîné un abandon précoce de la langue, de la religion et de la culture.
Depuis les années 80, les Mocovi de Santa Fe ont formé l’association OCASTAFE (Organización de Comunidades Aborígenes de Santa Fe) dans le but de « retrouver l’identité » mocovi et de raviver la culture et la langue.
Sources
Censabella, Marisa .2010. Argentina en el Chaco in « Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina », UNICEF. Tome 1, p 167.
Sources en ligne
Données collectées par l’UNICEF sur le mocovi :
http://atlaspueblosindigenas.files.wordpress.com/2010/05/mocovi.pdf [31.01.2011]
Page du site de DoBes sur le mocovi :
http://www.mpi.nl/DOBES/projects/chaco/mocovi/languages [31.01.2011]
Page consacrée au mocovi sur le site de Linguamon :
http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall.jsp?id=137&idioma=8 [31.01.2011]
Bibliographie complémentaire
Fabre, Alain 2007. Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. Consultable en ligne: http://butler.cc.tut.fi/~fabre/BookInternetVersio/Alkusivu.html [31.01.2011]
Gualdieri, Cecilia Beatriz. 1998. Mocoví (Guaicuru). Fonologia e morfossintaxe. PhD Thesis. Universidade Estadual de Campinas.
Gualdieri, Beatriz. 2000. « Las relaciones espaciales en mocoví (Guaycurú) ». In L. Miranda (ed.), Actas del Primer Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica, Vol I, 279-293. Lima, Perú: Universidad Ricardo Palma, Facultad de Lenguas Modernas, Departamento Académico de Humanidades.
Gualdieri, Beatriz. 2006. “Situación sociolingüística” in T. Coria y otros Lengua, cultura e historia mocoví en Santa Fe. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, UBA.
Tovar, Antonio and Larrucea de Tovar, Consuelo. 1984. Catálogo de las lenguas de América del Sur. Madrid: Gredos.
Voir l’Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina pour une bibliographie plus complète.
Si vous avez des informations complémentaires sur cette langue n'hésitez pas à nous contacter : contact@sorosoro.org