{"id":63956,"date":"2015-04-16T16:23:27","date_gmt":"2015-04-16T14:23:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?page_id=63956"},"modified":"2015-09-16T21:31:14","modified_gmt":"2015-09-16T19:31:14","slug":"las-fuentes-de-documentacion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/","title":{"rendered":"Las fuentes de documentaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<h5>Informaci\u00f3n general<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.sil.org\/sil\/\" target=\"_blank\">Sitio web ethnologue.com del SIL<\/a> \u2013 USA<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>La acci\u00f3n del Summer Institute for Linguistics (Instituto Ling\u00fc\u00edstico de verano) se ha iniciado en los a\u00f1os treinta por dos misioneros cuyo objetivo era traducir la Biblia a tantos idiomas como sea posible. Con los a\u00f1os, el ILV ha recopilado informaci\u00f3n sobre miles de idiomas. Esta base de datos es accesible en el sitio web de www.ethnologue.com.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.tlfq.ulaval.ca\/axl\/\" target=\"_blank\">Sitio web de la Universidad Laval<\/a> \u2013 Qu\u00e9bec<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/wals.info\/\" target=\"_blank\">WALS<\/a> (The World Atlas of Language Structures Online)<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Le World Atlas of Language Structures Online es un proyecto de Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology y de la Max Planck Digital Library. Esta base de datos proporciona la localizaci\u00f3n, filiaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y las caracter\u00edsticas estructurales de  muchos idiomas del mundo. El Atlas, que se distribuy\u00f3 originalmente como un libro con CD-ROM y unos 141 mapas, es accesible hoy en d\u00eda por Internet.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.unesco.org\/culture\/ich\/index.php?pg=00206\" target=\"_blank\">Atlas Ling\u00fc\u00edstico de la UNESCO<\/a><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Como parte de su campa\u00f1a para proteger la diversidad cultural y el Patrimonio Inmaterial de la Humanidad, la UNESCO apoya varios proyectos para revitalizar las lenguas en todo el mundo. El Sitio web de la organizaci\u00f3n ofrece una versi\u00f3n interactiva de su Atlas de lenguas en peligro.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www10.gencat.net\/casa_llengues\/AppJava\/fr\/index.jsp\" target=\"_blank\">Linguam\u00f3n<\/a> \u2013 Casa de les Llengu\u00ebs \u2013 Catalu\u00f1a<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Fundada en 2005 por el Gobierno de Catalu\u00f1a, la Casa de las Lenguas Linguam\u00f3n trabaja en la promoci\u00f3n de las lenguas del mundo como un medio de comunicaci\u00f3n, de cultura y de di\u00e1logo.<br \/>\nUn centro dedicado a las lenguas del mundo se est\u00e1 construyendo en Barcelona y deber\u00e1 abrir sus puertas en 2011. Brindar\u00e1 un amplio programa de exposiciones y actividades consagradas a  las sociedades multiling\u00fces. Hoy en d\u00eda, el sitio web de Linguam\u00f3n ofrece informaci\u00f3n y noticias acerca de la diversidad ling\u00fc\u00edstica.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>Informaci\u00f3n Localizada<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.ailla.utexas.org\/site\/la_langs.html\" target=\"_blank\">AILLA <\/a>\u2013 Etats-Unis<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>The Archive of the Indigenous Languages of Latin America es un proyecto de los departamentos de antropolog\u00eda y ling\u00fc\u00edstica de la Universidad de Texas en Austin, financiado por la NEH y la NSF. El sitio web ofrece grabaciones audio (historias, ceremonias,  canciones &#8230;) y publica obras literarias (poes\u00eda, cuentos, ensayos &#8230;), sobre y en las lenguas aut\u00f3ctonas de Am\u00e9rica Latina. Cerca de treinta idiomas est\u00e1n representados en estos archivos. El sitio web ofrece informaci\u00f3n sobre diversos idiomas Meso y sudamericanos, y ofrece una p\u00e1gina de enlaces con informaciones complementarias.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.native-languages.org\/\" target=\"_blank\">Native Languages of the Americas<\/a> \u2013 Etats-Unis<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Native Languages of the Americas es una organizaci\u00f3n dedicada a la preservaci\u00f3n y revitalizaci\u00f3n de las lenguas ind\u00edgenas de Am\u00e9rica a trav\u00e9s de Internet. Su sitio web propone de 25 a 30 familias de lenguas ind\u00edgenas y especifica las lenguas que est\u00e1n relacionadas. Tambi\u00e9n facilita enlaces a otros sitios web de inter\u00e9s.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.africanlanguages.org\/\" target=\"_blank\">African Languages<\/a> \u2013 \u00c1frica<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>African Languages es una fuente de informaci\u00f3n en l\u00ednea sobre las lenguas africanas. El sitio web presenta las diferentes familias de lenguas del continente, y propone para cada familia, una bibliograf\u00eda adem\u00e1s de enlaces a otros sitios web.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.oralidadmodernidad.com\/\" target=\"_blank\">Oralidad Modernidad<\/a> &#8211; Ecuador<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Oralidad Modernidad es un proyecto multidisciplinario que busca determinar la situaci\u00f3n de las lenguas ind\u00edgenas en el Ecuador mediante la recopilaci\u00f3n de entrevistas socioling\u00fc\u00edsticas, testimonios, conversaciones libres, y el desarrollo de actividades comunitarias que facilitan la creaci\u00f3n de espacios de intercambio multicultural.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Informaci\u00f3n general &nbsp; Sitio web ethnologue.com del SIL \u2013 USA La acci\u00f3n del Summer Institute for Linguistics (Instituto Ling\u00fc\u00edstico de verano) se ha iniciado en los a\u00f1os treinta por dos misioneros cuyo objetivo era traducir la Biblia a tantos idiomas como sea posible. Con los a\u00f1os, el ILV ha recopilado informaci\u00f3n sobre miles de idiomas. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":63944,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-63956","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Las fuentes de documentaci\u00f3n - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Las fuentes de documentaci\u00f3n - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Informaci\u00f3n general &nbsp; Sitio web ethnologue.com del SIL \u2013 USA La acci\u00f3n del Summer Institute for Linguistics (Instituto Ling\u00fc\u00edstico de verano) se ha iniciado en los a\u00f1os treinta por dos misioneros cuyo objetivo era traducir la Biblia a tantos idiomas como sea posible. Con los a\u00f1os, el ILV ha recopilado informaci\u00f3n sobre miles de idiomas. [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2015-09-16T19:31:14+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/\",\"name\":\"Las fuentes de documentaci\u00f3n - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2015-04-16T14:23:27+00:00\",\"dateModified\":\"2015-09-16T19:31:14+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Trabajan en la diversidad ling\u00fc\u00edstica y cultural\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Las fuentes de documentaci\u00f3n\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Las fuentes de documentaci\u00f3n - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Las fuentes de documentaci\u00f3n - Sorosoro","og_description":"Informaci\u00f3n general &nbsp; Sitio web ethnologue.com del SIL \u2013 USA La acci\u00f3n del Summer Institute for Linguistics (Instituto Ling\u00fc\u00edstico de verano) se ha iniciado en los a\u00f1os treinta por dos misioneros cuyo objetivo era traducir la Biblia a tantos idiomas como sea posible. Con los a\u00f1os, el ILV ha recopilado informaci\u00f3n sobre miles de idiomas. [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/","og_site_name":"Sorosoro","article_modified_time":"2015-09-16T19:31:14+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/","name":"Las fuentes de documentaci\u00f3n - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"datePublished":"2015-04-16T14:23:27+00:00","dateModified":"2015-09-16T19:31:14+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/las-fuentes-de-documentacion\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Trabajan en la diversidad ling\u00fc\u00edstica y cultural","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/trabajan-en-la-diversidad-linguistica-y-cultural\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Las fuentes de documentaci\u00f3n"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/63956","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=63956"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/63956\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/63944"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=63956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}