{"id":58394,"date":"2011-10-05T22:44:45","date_gmt":"2011-10-05T20:44:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?page_id=58394"},"modified":"2011-10-05T22:44:45","modified_gmt":"2011-10-05T20:44:45","slug":"el-baka","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/","title":{"rendered":"El baka"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><em>P\u00e1gina realizada en colaboraci\u00f3n con Pascale Paulin, Universidad de Lyon \u2013 Laboratorio DDL, 2009.<\/em><\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Datos sobre la lengua baka<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Nombres alternativos<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Babinga, Bibayak, Bayaka, Bibayaka, Bibaya, Bebayaga, Bangombe.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Clasificaci\u00f3n<\/strong>: <span style=\"text-decoration: underline;\">Familia Ubangi<\/span>, grupo Sere-Ngbaka-Mba.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Dialectos y variantes<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Existen muchas variedades de baka, aunque hay una buena intercomprensi\u00f3n entre los diferentes hablantes. Cada una de estas variedades est\u00e1 muy influenciada por la lengua de las poblaciones vecinas (por ejemplo el <strong>fang<\/strong>, de Gab\u00f3n)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00c1rea<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Zona forestal ecuatorial de la cuenca del Congo en la zona fronteriza entre la Rep\u00fablica Centroafricana, el sureste de Camer\u00fan, el noroeste de la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo, el norte de Congo y el noreste de Gab\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>N\u00famero de hablantes<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es dif\u00edcil tener cifras precisas, una exagerada estimaci\u00f3n girar\u00eda alrededor de 50\u00a0000 hablantes en el conjunto de los pa\u00edses referidos. El grupo m\u00e1s importante, localizado en Camer\u00fan, est\u00e1  calculado aproximadamente en 30\u00a0000 personas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Nota: estimaci\u00f3n dada por Pascale Paulin, de la Universidad de Lyon \u2013 Laboratorio DDL.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Estatuto de la lengua<\/strong>: No tiene estatuto oficial.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Vitalidad y transmisi\u00f3n<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La transmisi\u00f3n intergeneracional es buena, la mayor\u00eda de los hablantes son biling\u00fces con la lengua mayoritaria de la regi\u00f3n. Pero el estatuto muy denigrado de la etnia Baka, es la <strong>aculturaci\u00f3n<\/strong> que amenaza a las poblaciones pr\u00f3ximas de las zonas urbanas, la extensi\u00f3n de estas, los matrimonios inter\u00e9tnicos, la <strong>sedentarizaci\u00f3n<\/strong>, a menudo, impuesta y la degradaci\u00f3n del medio forestal hacen que la poblaci\u00f3n baka en su conjunto est\u00e9n en gran peligro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Medios de comunicaci\u00f3n y difusi\u00f3n<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La lengua baka al no ser reconocida oficialmente,  no goza de ninguna difusi\u00f3n medi\u00e1tica. Sin embargo existen algunos programas escolares, generalmente con la iniciativa de las comunidades religiosas que patrocinan la educaci\u00f3n biling\u00fce (aprendizaje, la lectura entre ellos, en lengua materna en los primeros a\u00f1os). Se trata especialmente de los m\u00e9todos ORA (Observar, Reflexionar Actuar) en Camer\u00fan, y Rapidolengua (Fundaci\u00f3n Raponda Walker) en Gab\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Un proyecto de radio para las poblaciones forestales est\u00e1 por funcionar en el Congo pero esta no concierne directamente a los baka, por el momento, pero si trata de las comunidades de cazadores-colectores.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Precisiones etnogr\u00e1ficas<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los baka son parte de las poblaciones de <strong>cazadores-colectores<\/strong> (CC), generalmente llamados \u00abpigmeos\u00bb (t\u00e9rmino actualmente peyorativo, nosotros preferimos el de CC) o \u00abpueblos del bosque\u00bb. Su modo de vida es tradicionalmente n\u00f3made en un medio de un bosque tropical donde toman la mayor parte de sus recursos; los intercambios comerciales con los agricultores vecinos que les suministran el resto (hierro, utensilios de cocina, textiles, etc.). En la actualidad muchos de los bakas practican la agricultura debido a un cambio de modo de vida y sus relaciones con los vecinos, poco a poco se han degradado. Regularmente son v\u00edctimas de discriminaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La deforestaci\u00f3n y la explotaci\u00f3n del subsuelo, la desaparici\u00f3n de la caza debido a la actividad furtiva y a la creaci\u00f3n de parques nacionales donde los baka no siempre tienen m\u00e1s el derecho de sacar todos los tipos de subsistencia, que inducen a una parte de la poblaci\u00f3n a migrar hacia los centros urbanos donde ellos se no se adaptan bien, maltratados, subpagados, y globalmente denigrados. Los baka en la escala social son considerados un poco m\u00e1s bajo. A esto se a\u00f1ade, en ciertos pa\u00edses, una pol\u00edtica de sedentarizaci\u00f3n forzada de esta poblaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El matrimonio inter\u00e9tnico con las poblaciones lugare\u00f1as se desarrolla, de una parte, porque la dote de las mujeres baka es un poco elevada, y de otra parte, las familias de CC ven en el matrimonio mixto una ocasi\u00f3n de elevarse socialmente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Parad\u00f3jicamente, aunque denigrados, los baka son renombrados por su conocimiento de la fauna y de la flora, y sobre todo por su medicina y su farmacopea tradicionales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Precisiones ling\u00fc\u00edsticas<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">La poblaci\u00f3n baka es una de las pocas poblaciones de cazadores-colectores cuya lengua no es una lengua bant\u00fa. Se supone que todos estos pueblos han adoptado, de un momento o a otro, la lengua de sus vecinos cercanos actuales o antiguos. As\u00ed el baka es una lengua hermana del ngbaka ma\u2019bo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Algunas palabras en baka\u2026<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>beb\u00e9<\/em> : [di\u0301ndo\u0301]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>ni\u00f1o<\/em> : [l\u00e0]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>mujer<\/em> : [w\u0254\u0301s\u025b\u0300]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>hombre<\/em> : [mu\u0301k\u0254\u0301s\u025b\u0300]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>agua<\/em> : [\u014bgo\u0304]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>bosque<\/em> : [be\u0304le\u0304]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>choza esf\u00e9rica<\/em> : [m\u0254\u0301\u014bgu\u0304lu\u0304]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Bibliografia<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bahuchet Serge (1989) <em>Les Pygm\u00e9es aka et baka. Contribution de l\u2019ethnolinguistique \u00e0 l\u2019histoire des populations foresti\u00e8res d\u2019Afrique Centrale<\/em>, Tesis doctoral de estado. Universidad Ren\u00e9 Descartes Par\u00eds V.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Brisson Robert &amp; Daniel Boursier (1979) <em>Petit dictionnaire Baka-Fran\u00e7ais<\/em>, Douala (in\u00e9dito).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Joiris Daou V\u00e9ronique (1998) <em>La chasse, la chance, le chant. Aspects du syst\u00e8me rituel des Baka du Cameroun<\/em>, Tesis doctoral en Ciencias Sociales, Universidad Libre de Bruselas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Paulin &amp; al. (2009) <em>Analyse de situation sous-r\u00e9gionale sur la probl\u00e9matique des \u00ab\u00a0peuples autochtones\u00a0\u00bb en Afrique centrale<\/em>, UNICEF.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Paulin Pascale (2007) \u00ab\u00a0The Baka of Gabon: the Study of an Endangered Language and Culture.\u00a0\u00bb, proc. of FEL XI, <em>Working Together for Endangered Languages: Research Challenges and Social Impacts<\/em>, Kuala Lumpur, Malaysia, 26-28 October 2007, David, M., Ostler, N. &amp; Dealwis , C. (eds), University of Malaya, pp.\u00a0163-171 [<a href=\"http:\/\/www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr\/fulltext\/Paulin\/Paulin_2007_FEL.pdf\" target=\"_blank\">PDF disponible en l\u00ednea<\/a>].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Thomas Jacqueline M.C. (1977) \u00ab\u00a0La structure du vocabulaire botanique chez les Ngbaka-ma\u2019bo\u00a0\u00bb in Calame-Griaule G., <em>Langage et cultures africaines. Essais d\u2019ethnolinguistique<\/em>, Par\u00eds\u00a0: Maspero, pp.37-51.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h5>Lazos<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr\/annuaires\/Index.asp?Action=Edit&amp;Langue=F&amp;Page=Pascale%20PAULIN\" target=\"_blank\">P\u00e1gina de Pascale Paulin<\/a>, ling\u00fcista que trabaja sobre el baka de Gab\u00f3n, en el site del laboratorio DDL, donde algunos art\u00edculos est\u00e1n disponibles en pdf.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/maget.maget.free.fr\/Baka\/Locuteur.htm\" target=\"_blank\">Pages de Laurent Maget sur le baka<\/a>: Laurent Maget ha realizado, a cuenta del CNRS, un reportaje sobre la lengua baka y el trabajo  de Pascale Paulin (consultable en l\u00ednea).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/edzengui.unblog.fr\/\" target=\"_blank\">Site de l\u2019association Edzengui Minvoul<\/a>, por la valorizaci\u00f3n de la cultura baka.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>P\u00e1gina realizada en colaboraci\u00f3n con Pascale Paulin, Universidad de Lyon \u2013 Laboratorio DDL, 2009. Datos sobre la lengua baka Nombres alternativos: Babinga, Bibayak, Bayaka, Bibayaka, Bibaya, Bebayaga, Bangombe. Clasificaci\u00f3n: Familia Ubangi, grupo Sere-Ngbaka-Mba. Dialectos y variantes: Existen muchas variedades de baka, aunque hay una buena intercomprensi\u00f3n entre los diferentes hablantes. Cada una de estas variedades [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-58394","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>El baka - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El baka - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"P\u00e1gina realizada en colaboraci\u00f3n con Pascale Paulin, Universidad de Lyon \u2013 Laboratorio DDL, 2009. Datos sobre la lengua baka Nombres alternativos: Babinga, Bibayak, Bayaka, Bibayaka, Bibaya, Bebayaga, Bangombe. Clasificaci\u00f3n: Familia Ubangi, grupo Sere-Ngbaka-Mba. Dialectos y variantes: Existen muchas variedades de baka, aunque hay una buena intercomprensi\u00f3n entre los diferentes hablantes. Cada una de estas variedades [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/\",\"name\":\"El baka - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2011-10-05T20:44:45+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"El baka\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El baka - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"El baka - Sorosoro","og_description":"P\u00e1gina realizada en colaboraci\u00f3n con Pascale Paulin, Universidad de Lyon \u2013 Laboratorio DDL, 2009. Datos sobre la lengua baka Nombres alternativos: Babinga, Bibayak, Bayaka, Bibayaka, Bibaya, Bebayaga, Bangombe. Clasificaci\u00f3n: Familia Ubangi, grupo Sere-Ngbaka-Mba. Dialectos y variantes: Existen muchas variedades de baka, aunque hay una buena intercomprensi\u00f3n entre los diferentes hablantes. Cada una de estas variedades [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/","og_site_name":"Sorosoro","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/","name":"El baka - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"datePublished":"2011-10-05T20:44:45+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-baka\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"El baka"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/58394","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=58394"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/58394\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=58394"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}