{"id":56688,"date":"2011-09-16T10:49:05","date_gmt":"2011-09-16T08:49:05","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?page_id=56688"},"modified":"2016-08-09T14:36:55","modified_gmt":"2016-08-09T12:36:55","slug":"el-provenzal","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/","title":{"rendered":"El provenzal"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify; \"><em>Datos recogidos por la <\/em><a href=\"http:\/\/www.unilat.org\/SG\/index.es.asp\" target=\"_blank\"><em>Uni\u00f3n latina<\/em><\/a><em> que trabaja en la revalorizaci\u00f3n de la herencia cultural de sus 37 pa\u00edses miembros.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n<h5 style=\"text-align: justify; \">Datos sobre la lengua provenzal<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify; \"><strong>Nombres alternativos<\/strong>: prouven\u00e7aou, patois, lengua de oc, prouven\u00e7au, occitano<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><strong>Clasificaci\u00f3n<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/familia-de-lenguas-indoeuropeas\" target=\"_blank\">indo-europea<\/a>, romance, variedad  del <a href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-occitano\">occitano<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><strong>\u00c1rea<\/strong>: Europa \u2013 sur este de Francia y nor- oeste de Italia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><strong>N\u00famero de hablantes<\/strong>: 1 mill\u00f3n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Blanchet (1999a)  da aproximadamente 1 mill\u00f3n de hablantes,  de los que 5 000\u00a0000 activos y 250\u00a0000 utilizan corrientemente el provenzal<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><strong>Estatuto de la lengua<\/strong>:<\/p>\n<table style=\"text-align: justify; width: 100%;\" border=\"0\" cellspacing=\"1\" cellpadding=\"3\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>Sur-este de Francia<\/td>\n<td>Sin estatuto oficial<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Valles italianos del Piamonte<\/td>\n<td>Sin estatuto oficial<br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><span style=\"line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"line-height: normal; -webkit-border-horizontal-spacing: 1px; -webkit-border-vertical-spacing: 1px;\"><br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify; \"><span style=\"text-decoration: underline;\">Instituciones<\/span>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Collectif Prouv\u00e8n\u00e7o para la lengua y la cultura provenzales<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Consulta provenzale<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Coumboscuro C\u00e8ntre Prouven\u00e7al (Italie)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">CREO Provence (Centro Regional de Estudios Occitanos de Provenza)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">I.E.O. (Instituto de Estudios Occitanos)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">L\u2019Escolo dei Felibre de la Mar<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Le F\u00e9librige (Lou F\u00e9librige)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Lou Prouven\u00e7au a l\u2019Escolo<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Parlaren<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Unioun Prouven\u00e7alo<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Unioun Prouven\u00e7alo Transaupino<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Vitalidad y transmisi\u00f3n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">El provenzal est\u00e1 considerado \u00ab\u00a0seriamente en peligro\u00a0\u00bb por la Unesco.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><strong>Medios de comunicaci\u00f3n y ense\u00f1anza:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">M\u00fasica: la existencia de un gran repertorio de canciones tradicionales, religiosas (de navidad) y populares cantados por diversos grupos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">M\u00fasica: la existencia de grupos de m\u00fasicos j\u00f3venes que interpretan canciones en provenzal (\u00aboccitano\u00bb) con los ritmos e instrumentalizaciones modernas (Massilia Sound System, Gacha Empega, Dupain)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">M\u00fasica, danzas y trajes: la existencia de numerosos grupos folcl\u00f3ricos que cantan especialmente en provenzal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Andr\u00e9 Chiron, cantor provenzal (Vaucluse)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">France 3 Mediterr\u00e1neo &#8211; algunos peri\u00f3dicos televisados en provenzal, emisiones regulares los fines de semana, doblaje de dibujos animados en provenzal (Tint\u00edn, C\u00e9dric, cuentos para ni\u00f1os\u2026)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Vaqui (emisi\u00f3n semanal televisada en provenzal en France 3 Mediterr\u00e1nea)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><span style=\"text-decoration: underline;\">Peri\u00f3dicos<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Aquo d\u2019Aqui, gaceta mensual biling\u00fce franc\u00e9s-provenzal con graf\u00eda occitana.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Coumboscuro, peri\u00f3dico que proviene de la Asociaci\u00f3n italiana del mismo nombre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">L\u2019Astrado Prouven\u00e7alo, editor que publica tambi\u00e9n una revista del mismo nombre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">La Calanco, revista biling\u00fce franc\u00e9s-provenzal de la Asociaci\u00f3n L\u2019Escolo dei Felibre de la Mar.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">La Marsellesa (cotidiano en franc\u00e9s): algunas cr\u00f3nicas cortas semanales (jueves) en graf\u00eda occitana.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">La Provence (cotidiano en franc\u00e9s): una cr\u00f3nica corta semanal (domingo) en graf\u00eda mistraliana.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><a href=\"http:\/\/www.lavaladdo.it\" target=\"_blank\">La Valaddo<\/a> (Italia), revista de los valles provenzales \/ occitanos de Italia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><a href=\"http:\/\/www.nouvello.com\" target=\"_blank\">Li Nouvello de Prouv\u00e8n\u00e7o<\/a>, revista de actualidad  en provenzal que proviene de las Associations Parlaren.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><a href=\"http:\/\/prouvenco.presso.free.fr\" target=\"_blank\">Lou journau de Prouv\u00e8n\u00e7o sus lou net<\/a> (Prouv\u00e8n\u00e7o-Presso), peri\u00f3dico en provenzal en ligne.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Me disoun Prouv\u00e8n\u00e7o, revista bi-anual  biling\u00fce que proviene del Collectif Prouv\u00e8n\u00e7o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Varios peque\u00f1os peri\u00f3dicos o peque\u00f1as revistas que provienen de asociaciones locales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><a href=\"http:\/\/www.prouvenco-aro.com\" target=\"_blank\">Prouv\u00e8n\u00e7o d\u2019Aro<\/a>, mensual en provenzal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><span style=\"text-decoration: underline;\">Libros<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Algunas novelas raras, libros de poes\u00edas o piezas de teatro no publicadas (J.-P. Tennevin)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><span style=\"text-decoration: underline;\">Ense\u00f1anza<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Ense\u00f1anza facultativa desde el colegio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n<h5 style=\"text-align: justify; \">Precisiones hist\u00f3ricas<\/h5>\n<ul>\n<li>Siglos XII \u2013 XIII: El provenzal es considerado como la lengua de la gran poes\u00eda l\u00edrica de occidente, a trav\u00e9s de las obras de los trovadores. Pero se trata sobre todo de una koin\u00e9 literaria m\u00e1s que de una lengua de comunicaci\u00f3n.<\/li>\n<li>1246: Carlos I de Anjou, hermano de San \u2013Luis, esposo de Beatriz de Provenza, hija del Conde de Barcelona, y se convirti\u00f3 en el Conde de Provenza.<\/li>\n<li>1480: El rey Ren\u00e9 de Anjou, Conde de Provenza, lega a su sobrino Carlos de Maine su corona. Pero Carlos III de Provenza muere en 1481; la corona de Provenza pasa al rey de Francia, su primo y protector pero con ciertas condiciones, particularmente,  las de respetar los privilegios, los derechos y las franquicias espec\u00edficas de Provenza.<\/li>\n<li>1482: El rey Luis XI acepta el testamento de Carlos III de Provenza.<\/li>\n<li>1486: Carlos VIII, hijo de Luis XI a quien le sucede, firma el acta de uni\u00f3n de Provenza a Francia.<\/li>\n<li>1487: Los estados de Provenza, reunidos en Aix, ratifican la reuni\u00f3n de Provenza a Francia.<\/li>\n<li>1595: Obros et rimos provensalos de Bellaud de la Bellaudi\u00e8re, primer libro impreso en Marsella.<\/li>\n<li>Siglos XVI \u2013 XVIII: El provenzal al contacto del franc\u00e9s ve su prestigio debilitarse. Ciertos representantes de la \u00e9lite burguesa provenzal y de la nobleza proponen al franc\u00e9s como meta de la promoci\u00f3n social. Pero el pueblo habla mayoritariamente el provenzal.<\/li>\n<li>Siglos XIX: El franc\u00e9s, poco a poco, llega a ser mayoritario en las ciudades (Marsella). El provenzal es todav\u00eda hablado en los barrios populares. Los provenzales est\u00e1n en un periodo de biling\u00fcismo.<\/li>\n<li>1854: Fondation du F\u00e9librige, movimiento literario de defensa y de renacimiento de la lengua con Fr\u00e9d\u00e9ric Mistral.<\/li>\n<li>1859 : Mireille, de F. Mistral. En este libro, Mistral autoriza la gran  difusi\u00f3n de la ortograf\u00eda trabajada con su amigo Joseph Roumanille.<\/li>\n<li>1880-1886: Aparici\u00f3n del diccionario provenzal &#8211; franc\u00e9s Lou Tresor d\u00f3u Felibrige de Mistral.<\/li>\n<li>1904: Fr\u00e9d\u00e9ric Mistral recibe el premio N\u00f3bel de literatura (compartido).<\/li>\n<li>1946: Creaci\u00f3n de la Association Lou Prouven\u00e7au \u00e0 l\u2019escolo (\u00ab\u00a0el provenzal en la escuela\u00a0\u00bb).<\/li>\n<li>1951: Ley Deixonne del 11 de enero favoriza la ense\u00f1anza de las \u00ab\u00a0lenguas y dialectos locales en las regiones donde est\u00e1n en uso \u00bb, es decir, en los tiempos del bret\u00f3n, vasco, catal\u00e1n y occitano.<\/li>\n<li>1975: Ley Haby del 11 de julio, en su art\u00edculo 12, afirma que \u00ab\u00a0Una ense\u00f1anza de lenguas y de culturas regionales puede estar dispensada a todo el largo de su escolaridad.<\/li>\n<li>1977 : La cadena de televisi\u00f3n FR3 \u2013 Mediterr\u00e1nea difunde por primera vez un programa en provenzal<\/li>\n<li>1981: Un decreto del Rector de la Academia de Aix \u2013 Marsella, obliga la ense\u00f1anza de la graf\u00eda occitana al lado de la graf\u00eda mistraliana, en Provenza, lo que ocasiona vivas protestaciones en los provenzalistas.<\/li>\n<li>1982: Un informe solicitado por el Ministerio de la Cultura al occitanista Henri Giordan  levanta el clamor de indignaci\u00f3n y de protestaciones en Provenza, donde los provenzalistas reh\u00fasan ver su lengua mezclada bajo el nombre de \u00aboccitano\u00bb.<\/li>\n<li>1984: El decreto de 1981 est\u00e1 anulada, en justicia, seguida a una queja de la uni\u00f3n de escritores provenzales.<\/li>\n<li>1988: Decreto ministerial relativo a la ense\u00f1anza de las lenguas regionales. Los programas de la Educaci\u00f3n Nacional imponen el respeto de la graf\u00eda del autor estudiado y reconocen las diferentes variedades de oc.<\/li>\n<li>1992: Creaci\u00f3n de un CAPES \u00ab\u00a0occitano \u2013 lengua de oc\u00a0\u00bb.<\/li>\n<li>1993: El gobierno franc\u00e9s, con la intenci\u00f3n de mantener la herencia del pasado y de su cultura, ha hecho la promoci\u00f3n de algunos dispositivos para que las escuelas ense\u00f1en el provenzal as\u00ed como las otras lenguas regionales.<\/li>\n<li>1999: En Marsella, el capouli\u00e9 (presidente) du F\u00e9librige y el presidente de IEO concuerdan sobre el respeto mutuo de las dos graf\u00edas \u00ab\u00a0mistraliana\u00a0\u00bb y \u00ab\u00a0cl\u00e1sica\u00a0\u00bb o \u00ab\u00a0occitana\u00a0\u00bb.<\/li>\n<li>2003: La DGLF intenta coordinar los movimientos de oc con el fin de unificar el sur de Francia y encontrar un interlocutor \u00fanico sobre las cuestiones de adecuaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, pero las reacciones son muy negativas a esto que es percibido como un anhelo de dominio occitano sobre la diversidad ling\u00fc\u00edstica y las especifidades de cada una de las lenguas especialmente en Provenza.<\/li>\n<li>17 mayo: Sesi\u00f3n de los estados generales de la lengua provenzal y nizarda en Pernes \u2013 les \u2013 Fontaines, con la iniciativa del Collectif Prouv\u00e8n\u00e7o y en reacci\u00f3n contra las intenciones de la DGLF \u2013 LF.<\/li>\n<li>24 mayo: Sesi\u00f3n en Fuveau de los estados generales de la lengua regional.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n<h5 style=\"text-align: justify; \">Precisiones socioling\u00fc\u00edsticas<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify; \">En otro tiempo, el \u00ab\u00a0provenzal\u00a0\u00bb era empleado como un hiper\u00f3nimo para designar el conjunto de las variedades ling\u00fc\u00edsticas del sur de Francia. Este empleo era frecuente en la edad media. En la actualidad el \u00abprovenzal\u00bb reenv\u00eda a una variedad hablada en Provenza y en sus alrededores inmediatas, en el cuarto sur \u2013 este de Francia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Para una mayor\u00eda de los provenzales, el \u00ab\u00a0provenzal\u00a0\u00bb no es un dialecto de la lengua de oc o del occitano, pero s\u00ed una lengua completa. Esta conciencia ling\u00fc\u00edstica e identitaria aparece muy fuerte en los discursos y en las representaciones ling\u00fc\u00edsticas que entregan. Se puede hablar de una verdadera individualidad de la lengua.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Dos puntos de vista diferentes est\u00e1n para comprender. De un lado, se considera la existencia de una unidad ling\u00fc\u00edstica alrededor de una lengua, \u00abel occitano\u00bb cuyos dialectos ser\u00edan el languedociano, el lemosino, el provenzal, etc. De otra parte, se considera que la fragmentaci\u00f3n es tal que no se puede hablar m\u00e1s de dialectos, pero bien de \u201clenguas de oc\u201d. Algunas zonas (Gasco\u00f1a, Provenza) recalcan con fuerza sus singularismos  para desmarcarse  de lo que ellos consideran como una uniformizaci\u00f3n artificial.  (ver el \u00ab<a href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-occitano\">occitano<\/a>\u00bb)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">Se debe distinguir a los hablantes \u00ab\u00a0activos\u00a0\u00bb de los  hablantes \u00ab\u00a0pasivos\u00a0\u00bb. El n\u00famero de provenzales comprende el provenzal (que estructuralmente est\u00e1 pr\u00f3ximo al franc\u00e9s), pero que no hablan. El provenzal ampliamente ha influenciado (y todav\u00eda influencia) al franc\u00e9s regional de Provenza del cual la variedad m\u00e1s c\u00e9lebre es la de Marsella (\u00abhabla marsellesa\u00bb). As\u00ed muchos provenzales conocen el provenzal a trav\u00e9s del franc\u00e9s regional y de las numerosas expresiones en provenzal que ellos comprenden.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Extractos<\/h5>\n<p align=\"justify\">Extracto de la primera canci\u00f3n de la Odisea de Homero en provenzal:<\/p>\n<p>\u00abMuso, parlo me d\u2019aquel ome end\u00f9stri que barrul\u00e8 tant de t\u00e8ms, quouro agu\u00e8 debana la ci\u00e9utadello sacrado de Troio. E vegu\u00e8 li ci\u00e9uta de pople noumbrous, n\u2019en couneigu\u00e8 sis \u00e8ime ; e dins soun cor endur\u00e8 bravamen de malastre sus mar, p\u00e8r sa vido e la revengudo de si coumpagnoun. Mai contro sa desiran\u00e7o noun li sauv\u00e8: perigu\u00e8ron p\u00e8r sis impieta, li dessena! agu\u00e8nt manja li bi\u00f2u d\u00f3u Soul\u00e8u d\u2019Iperioun, e aquest i\u00e9 raub\u00e8 l\u2019ouro d\u00f3u retour. Digo-me \u2018no part d\u2019aqu\u00e9li causo, Divesso, chato de Jupit\u00e8r.\u00bb (<a href=\"http:\/\/iliadeodyssee.texte.free.fr\/aatexte\/rieu\/odyssrieujusta\/odyssrieu01.htm\">Source<\/a>)<\/p>\n<p align=\"justify\">V\u00eddeo :<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/B8iXHGMZO7A\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify; \">Fuentes y bibliograf\u00eda complementaria<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify; \"><span style=\"text-decoration: underline;\">Fuentes y Bibliograf\u00eda<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">BARTHELEMY-VIGOUROUX, Alain, MARTIN, Guy (2000), <em>Manuel pratique de proven\u00e7al contemporain<\/em>, Edisud.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">BLANCHET, Philippe (1992), <em>Le proven\u00e7al. Essai de description sociolinguistique et diff\u00e9rentielle<\/em>, Institut de Linguistique de Louvain, Peeters, Louvain-la-Neuve.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">BLANCHET, Philippe (1999a), <em>Parlons proven\u00e7al<\/em>, L\u2019Harmattan.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">BLANCHET, Philippe (1999b), \u00ab L\u2019enseignement du \u00ab\u00a0proven\u00e7al-langue d\u2019oc\u00a0\u00bb aujourd\u2019hui : quels contenus pour quels objectifs ? \u00bb, in <em>Lidil<\/em>, n\u00b0 20, \u00ab Les langues r\u00e9gionales \u2013 Enjeux sociolinguistiques et didactiques \u00bb, Universit\u00e9 Stendhal, Grenoble III.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">BOUVIER, Jean-Claude, \u00ab L\u2019occitan en Provence. Le dialecte proven\u00e7al, ses limites et ses vari\u00e9t\u00e9s \u00bb, in <em>Revue de Linguistique romane<\/em>, t. 43, n\u00b0 169-170, janvier-juin 1979, pp. 46-62.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">HAGEGE, Claude (1996), <em>Le fran\u00e7ais : histoire d\u2019un combat<\/em>, Editions Michel Hag\u00e8ge, Le Livre de Poche.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><span style=\"text-decoration: underline;\">Lazos para saber m\u00e1s<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \"><a href=\"http:\/\/www.culture.fr\/culture\/dglf\/bpi\/occitan-provencal.html\" target=\"_blank\">Occitan-proven\u00e7al<\/a> (DGLF)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Datos recogidos por la Uni\u00f3n latina que trabaja en la revalorizaci\u00f3n de la herencia cultural de sus 37 pa\u00edses miembros. Datos sobre la lengua provenzal Nombres alternativos: prouven\u00e7aou, patois, lengua de oc, prouven\u00e7au, occitano Clasificaci\u00f3n: indo-europea, romance, variedad del occitano. \u00c1rea: Europa \u2013 sur este de Francia y nor- oeste de Italia. N\u00famero de hablantes: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-56688","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>El provenzal - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El provenzal - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Datos recogidos por la Uni\u00f3n latina que trabaja en la revalorizaci\u00f3n de la herencia cultural de sus 37 pa\u00edses miembros. Datos sobre la lengua provenzal Nombres alternativos: prouven\u00e7aou, patois, lengua de oc, prouven\u00e7au, occitano Clasificaci\u00f3n: indo-europea, romance, variedad del occitano. \u00c1rea: Europa \u2013 sur este de Francia y nor- oeste de Italia. N\u00famero de hablantes: [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-08-09T12:36:55+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"9 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/\",\"name\":\"El provenzal - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2011-09-16T08:49:05+00:00\",\"dateModified\":\"2016-08-09T12:36:55+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"El provenzal\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El provenzal - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"El provenzal - Sorosoro","og_description":"Datos recogidos por la Uni\u00f3n latina que trabaja en la revalorizaci\u00f3n de la herencia cultural de sus 37 pa\u00edses miembros. Datos sobre la lengua provenzal Nombres alternativos: prouven\u00e7aou, patois, lengua de oc, prouven\u00e7au, occitano Clasificaci\u00f3n: indo-europea, romance, variedad del occitano. \u00c1rea: Europa \u2013 sur este de Francia y nor- oeste de Italia. N\u00famero de hablantes: [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/","og_site_name":"Sorosoro","article_modified_time":"2016-08-09T12:36:55+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"9 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/","name":"El provenzal - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"datePublished":"2011-09-16T08:49:05+00:00","dateModified":"2016-08-09T12:36:55+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/el-provenzal\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"El provenzal"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/56688","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=56688"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/56688\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=56688"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}