{"id":358,"date":"2009-07-27T09:57:51","date_gmt":"2009-07-27T07:57:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?page_id=358"},"modified":"2011-02-13T15:50:14","modified_gmt":"2011-02-13T14:50:14","slug":"trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/","title":{"rendered":"Trabajan sobre las lenguas en peligro"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Si bien la mayor\u00eda de los idiomas existentes hoy en d\u00eda est\u00e1 registrada, s\u00f3lo una parte est\u00e1  documentada: es dif\u00edcil dar cifras exactas, pero es probable que m\u00e1s de la mitad de las 6.000 lenguas conocidas no est\u00e9 todav\u00eda rese\u00f1ada o lo est\u00e1 de forma insuficiente. Por ejemplo, en Papua Nueva Guinea,  de las m\u00e1s de 800 lenguas del pa\u00eds, s\u00f3lo una docena fue descrita detalladamente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En todo el mundo, investigadores, ling\u00fcistas y antrop\u00f3logos est\u00e1n en una carrera contra el tiempo para salvar la diversidad ling\u00fc\u00edstica del planeta. A continuaci\u00f3n se mencionan las p\u00e1ginas web de algunas instituciones y organismos que trabajan en ello:<\/p>\n<h4 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Universidades, laboratorios y financiaci\u00f3n de la investigaci\u00f3n<\/strong><\/span><\/h4>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Francia<\/h5>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>DDL (Din\u00e1mica Del Lenguaje)<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Fundado en 1994, el laboratorio de DDL es una unidad mixta de investigaci\u00f3n del CNRS (Centro Nacional de Investigaci\u00f3n Cient\u00edfica) y la Universidad Lumi\u00e8re Lyon 2. El laboratorio se divide en dos secciones, una dedicada a \u00c1frica, y la otra a Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Asimismo, el DDL representa una de las pocas instituciones acad\u00e9micas que propone una formaci\u00f3n universitaria especializada en el estudio y la descripci\u00f3n de las lenguas en peligro de extinci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr\/index.asp?Action=Edit&amp;Langue=FR\" target=\"_blank\">Dynamique Du Langage<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>CELIA (Centro de Estudios de Lenguas Ind\u00edgenas de Am\u00e9rica)<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">El equipo de Celia, un laboratorio del CNRS(Centro Nacional de Investigaci\u00f3n Cient\u00edfica)  instituido en 1973, trabaja sobre las lenguas amerindias, en particular las de Brasil, Per\u00fa y M\u00e9xico. Publica desde 1976 una revista anual de etnoling\u00fc\u00edstica llamada Amerindia, dedicada a la investigaci\u00f3n sobre lenguas ind\u00edgenas de  Am\u00e9rica.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/celia.cnrs.fr\/Fr\/Amerindia.htm\" target=\"_blank\">Centre d\u2019Etudes des Langues Indig\u00e8nes d\u2019Am\u00e9rique<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>LACITO (Lenguas y Civilizaciones con Tradici\u00f3n Oral) \u2013 CNRS<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">El LACITO es un laboratorio del CNRS (Centro Nacional de Investigaci\u00f3n Cient\u00edfica) dedicado al estudio de las lenguas y las civilizaciones con tradici\u00f3n oral, adem\u00e1s  contribuye a su compilaci\u00f3n y grabaci\u00f3n. El archivo oral de LACITO, asequible a partir de su p\u00e1gina web, permite acceder a documentos sonoros, principalmente en los idiomas \u00abraros\u00bb grabados en su contexto social y transcritos en colaboraci\u00f3n con los hablantes. Contiene m\u00e1s de 200 documentos en 44 idiomas, que provienen de diferentes regiones del mundo (\u00c1frica, los Balcanes, el C\u00e1ucaso, Ocean\u00eda, Asia &#8230;).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/lacito.vjf.cnrs.fr\/\" target=\"_blank\">LACITO<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>LLACAN (Lenguaje, Lenguas y Culturas de \u00c1frica Negra) \u2013 CNRS<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">El LLACAN es un laboratorio asociado al CNRS INALCO. Sus profesores-investigadores  trabajan en el estudio y descripci\u00f3n de las lenguas de \u00c1frica subsahariana. Se puede encontrar en su p\u00e1gina web la descripci\u00f3n (n\u00famero de hablantes, zonas cubiertas, estructura de la lengua, clasificaci\u00f3n &#8230;) de numerosas lenguas africanas habladas en diversos pa\u00edses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/llacan.vjf.cnrs.fr\/\" target=\"_blank\">LLACAN<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>INALCO, Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales <\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">El INALCO es un centro educativo que se describe a s\u00ed mismo como el testigo activo \u00abde la riqueza y diversidad de los pueblos del mundo. \u00bb Se ense\u00f1an en su centro 93 lenguas y civilizaciones, provenientes de los cinco continentes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.inalco.fr\/index.php3?id_secteur=1\" target=\"_blank\">INALCO<\/a><\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">En otros pa\u00edses del mundo<\/h5>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Hans Rausing Endangered Languages Project (Proyecto de Hans Rausing de Lenguas amenazadas)  \u2013 Gran Breta\u00f1a<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">El Hans Rausing Endangered Languages Project, al inicio agrupaba tres programas:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">&#8211; El Endangered Languages Academic Programme (ELAP) (Programa Acad\u00e9mico de las Lenguas Amenazadas ELAP) es un programa de ense\u00f1anza de las lenguas en peligro de extinci\u00f3n en todo el mundo, su descripci\u00f3n y recopilaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">&#8211; El Endangered Languages Documentation Programme (ELDP)(Programa de Documentaci\u00f3n de Lenguas en Peligro ELDP) otorga becas a estudiantes de doctorado y postdoctorado para llevar a cabo una labor de descripci\u00f3n y recopilaci\u00f3n de material efectuando trabajos de campo.                                                                                                                        -El Endangered Languages Archive Programme (ELAR)  (Programa de Archivo de Lenguas en Peligro ELAR) recoge y archiva todos los documentos provenientes de la ELDP en una base de datos digital. Hasta la fecha, el programa ha financiado m\u00e1s de 80 proyectos de recopilaci\u00f3n de material en los cinco continentes. Entre las lenguas estudiadas, encontramos la Kayardild, una lengua hablada por s\u00f3lo ocho personas en el Mornington y las Islas Bentinck en Australia, Watunhua y Daohua en el T\u00edbet, o incluso la Apur\u00ednico en la Amazonia brasile\u00f1a.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.hrelp.org\/\" target=\"_blank\">Hans Rausing Endangered Languages Project<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>DoBeS (Dokumentation Bedrohter Sprachen) Programme \u2013 Alemania<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">La Fundaci\u00f3n Volkswagen financia una parte de la investigaci\u00f3n alemana, especialmente los proyectos m\u00e1s innovadores. La compilaci\u00f3n de las lenguas en peligro de extinci\u00f3n forma parte de ellos. Y dentro de ese marco, la fundaci\u00f3n creo en el a\u00f1o 2000 el programa   Dobes, que anualmente otorga becas: los proyectos financiados son generalmente programas consecuentes que asocian los datos ling\u00fc\u00edsticos y etnol\u00f3gicos y en ocasiones se pueden sumar a esos trabajos de investigaci\u00f3n, a music\u00f3logos, bi\u00f3logos etc. La  duraci\u00f3n de la beca  puede prolongarse hasta tres a\u00f1os y el importe de financiaci\u00f3n puede alcanzar los 300 000 euros. Todo el material y los datos resultantes de esos trabajos se conservan en el Instituto Max Planck de Nijmegen.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.mpi.nl\/DOBES\/dobesprogramme\/\" target=\"_blank\">DOBES<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>DEL (Documenting Endangered Languages) \u2013 Estados Unidos<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">En Estados Unidos, la National Endowment for the Humanities (NEH) y la National Science Foundation (NSF) han unido sus fuerzas para crear el centro Documenting Endangered Languages (DEL) (archivo de las lenguas en peligro), que financia proyectos de descripci\u00f3n y recopilaci\u00f3n de material que pueden durar de uno hasta tres a\u00f1os, el importe  asciende aproximadamente a 100 000 d\u00f3lares. El programa tambi\u00e9n proporciona a los hablantes de esos idiomas  la posibilidad de aprender los m\u00e9todos para recopilar y archivar.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.neh.gov\/grants\/guidelines\/del.html\" target=\"_blank\">DEL<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Foundation for Endangered Languages (Fundaci\u00f3n para salvaguardar las lenguas en peligro de extinci\u00f3n)\u2013 Gran Breta\u00f1a<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Atribuye subvenciones para apoyar proyectos espec\u00edficos de recopilaci\u00f3n, protecci\u00f3n y promoci\u00f3n de las lenguas en peligro de extinci\u00f3n, con o por las propias comunidades. La Fundaci\u00f3n organiza conferencias en diversas regiones del mundo y publica un bolet\u00edn trimestral, Ogmios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">En los \u00faltimos a\u00f1os, FEL ha otorgado entre 5000 y 8000 d\u00f3lares por a\u00f1o, divididos entre 5 hasta 10 proyectos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.ogmios.org\/home.htm\" target=\"_blank\">Ogmios<\/a><\/p>\n<h4 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Fuentes de documentaci\u00f3n<\/strong><\/span><\/h4>\n<h5 style=\"text-align: justify;\"><strong>Informaci\u00f3n general<\/strong><\/h5>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Sitio web ethnologue.com del SIL \u2013 USA<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">La acci\u00f3n del Summer Institute for Linguistics (Instituto Ling\u00fc\u00edstico de verano) se ha iniciado en los a\u00f1os treinta por dos misioneros cuyo objetivo era traducir la Biblia a tantos idiomas como sea posible. Con los a\u00f1os, el ILV ha recopilado informaci\u00f3n sobre miles de idiomas. Esta base de datos es accesible en el sitio web de www.ethnologue.com.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.sil.org\/sil\/\" target=\"_blank\">Sitio web ethnologue.com del SIL<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Sitio web de la Universidad Laval \u2013 Qu\u00e9bec<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.tlfq.ulaval.ca\/axl\/\" target=\"_blank\">Universit\u00e9 de Laval<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>WALS (The World Atlas of Language Structures Online)<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Le World Atlas of Language Structures Online es un proyecto de Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology y de la Max Planck Digital Library. Esta base de datos proporciona la localizaci\u00f3n, filiaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y las caracter\u00edsticas estructurales de  muchos idiomas del mundo. El Atlas, que se distribuy\u00f3 originalmente como un libro con CD-ROM y unos 141 mapas, es accesible hoy en d\u00eda por Internet.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/wals.info\/\" target=\"_blank\">WALS<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Atlas Ling\u00fc\u00edstico de la UNESCO<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Como parte de su campa\u00f1a para proteger la diversidad cultural y el Patrimonio Inmaterial de la Humanidad, la UNESCO apoya varios proyectos para revitalizar las lenguas en todo el mundo. El Sitio web de la organizaci\u00f3n ofrece una versi\u00f3n interactiva de su Atlas de lenguas en peligro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.unesco.org\/culture\/ich\/index.php?pg=00206\" target=\"_blank\">Atlas Ling\u00fc\u00edstico de la UNESCO<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Linguam\u00f3n \u2013 Casa de les Llengu\u00ebs \u2013 Catalu\u00f1a<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Fundada en 2005 por el Gobierno de Catalu\u00f1a, la Casa de las Lenguas Linguam\u00f3n trabaja en la promoci\u00f3n de las lenguas del mundo como un medio de comunicaci\u00f3n, de cultura y de di\u00e1logo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Un centro dedicado a las lenguas del mundo se est\u00e1 construyendo en Barcelona y deber\u00e1 abrir sus puertas en 2011. Brindar\u00e1 un amplio programa de exposiciones y actividades consagradas a  las sociedades multiling\u00fces. Hoy en d\u00eda, el sitio web de Linguam\u00f3n ofrece informaci\u00f3n y noticias acerca de la diversidad ling\u00fc\u00edstica.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www10.gencat.net\/casa_llengues\/AppJava\/fr\/index.jsp\" target=\"_blank\">Linguam\u00f3n<\/a><\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Informaci\u00f3n Localizada<\/h5>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>AILLA \u2013 Etats-Unis<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">The Archive of the Indigenous Languages of Latin America es un proyecto de los departamentos de antropolog\u00eda y ling\u00fc\u00edstica de la Universidad de Texas en Austin, financiado por la NEH y la NSF. El sitio web ofrece grabaciones audio (historias, ceremonias,  canciones &#8230;) y publica obras literarias (poes\u00eda, cuentos, ensayos &#8230;), sobre y en las lenguas aut\u00f3ctonas de Am\u00e9rica Latina. Cerca de treinta idiomas est\u00e1n representados en estos archivos. El sitio web ofrece informaci\u00f3n sobre diversos idiomas Meso y sudamericanos, y ofrece una p\u00e1gina de enlaces con informaciones complementarias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.ailla.utexas.org\/site\/la_langs.html\" target=\"_blank\">AILLA<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Native Languages of the Americas \u2013 Etats-Unis<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Native Languages of the Americas es una organizaci\u00f3n dedicada a la preservaci\u00f3n y revitalizaci\u00f3n de las lenguas ind\u00edgenas de Am\u00e9rica a trav\u00e9s de Internet. Su sitio web propone de 25 a 30 familias de lenguas ind\u00edgenas y especifica las lenguas que est\u00e1n relacionadas. Tambi\u00e9n facilita enlaces a otros sitios web de inter\u00e9s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.native-languages.org\/\" target=\"_blank\">Native Languages of the Americas<\/a><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>African Languages \u2013 \u00c1frica<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">African Languages es una fuente de informaci\u00f3n en l\u00ednea sobre las lenguas africanas. El sitio web presenta las diferentes familias de lenguas del continente, y propone para cada familia, una bibliograf\u00eda adem\u00e1s de enlaces a otros sitios web.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.africanlanguages.org\/\" target=\"_blank\">African Languages<\/a><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Oralidad Modernidad &#8211; Ecuador<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">Oralidad Modernidad es un proyecto multidisciplinario que busca determinar la situaci\u00f3n de las lenguas ind\u00edgenas en el Ecuador mediante la recopilaci\u00f3n de entrevistas socioling\u00fc\u00edsticas, testimonios, conversaciones libres, y el desarrollo de actividades comunitarias que facilitan la creaci\u00f3n de espacios de intercambio multicultural.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.oralidadmodernidad.com\/\" target=\"_blank\">Oralidad Modernidad<\/a><\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">Otros<\/h5>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Endangered Language Fund \u2013 Etats-Unis<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\">La ONG Endangered Language Fund  (fondo para salvaguardar las lenguas en peligro de extinci\u00f3n) otorga subvenciones para la revitalizaci\u00f3n cultural de los pueblos abor\u00edgenes. En los \u00faltimos diez a\u00f1os ha contribuido a financiar 97 proyectos en treinta pa\u00edses. Entre ellos, se  puede citar la creaci\u00f3n de programas de radio ind\u00edgena en Dakota del Sur, la grabaci\u00f3n del \u00faltimo historiador vivo de la lengua Shor de Siberia Occidental, o incluso la elaboraci\u00f3n de material de ense\u00f1anza de las lenguas en peligro de extinci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><a href=\"http:\/\/www.endangeredlanguagefund.org\/\" target=\"_blank\">Endangered Languages Fund<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si bien la mayor\u00eda de los idiomas existentes hoy en d\u00eda est\u00e1 registrada, s\u00f3lo una parte est\u00e1 documentada: es dif\u00edcil dar cifras exactas, pero es probable que m\u00e1s de la mitad de las 6.000 lenguas conocidas no est\u00e9 todav\u00eda rese\u00f1ada o lo est\u00e1 de forma insuficiente. Por ejemplo, en Papua Nueva Guinea, de las m\u00e1s [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":340,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-358","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Trabajan sobre las lenguas en peligro - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Trabajan sobre las lenguas en peligro - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Si bien la mayor\u00eda de los idiomas existentes hoy en d\u00eda est\u00e1 registrada, s\u00f3lo una parte est\u00e1 documentada: es dif\u00edcil dar cifras exactas, pero es probable que m\u00e1s de la mitad de las 6.000 lenguas conocidas no est\u00e9 todav\u00eda rese\u00f1ada o lo est\u00e1 de forma insuficiente. Por ejemplo, en Papua Nueva Guinea, de las m\u00e1s [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2011-02-13T14:50:14+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"9 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/\",\"name\":\"Trabajan sobre las lenguas en peligro - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2009-07-27T07:57:51+00:00\",\"dateModified\":\"2011-02-13T14:50:14+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Las lenguas en peligro\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?page_id=340\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Trabajan sobre las lenguas en peligro\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Trabajan sobre las lenguas en peligro - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Trabajan sobre las lenguas en peligro - Sorosoro","og_description":"Si bien la mayor\u00eda de los idiomas existentes hoy en d\u00eda est\u00e1 registrada, s\u00f3lo una parte est\u00e1 documentada: es dif\u00edcil dar cifras exactas, pero es probable que m\u00e1s de la mitad de las 6.000 lenguas conocidas no est\u00e9 todav\u00eda rese\u00f1ada o lo est\u00e1 de forma insuficiente. Por ejemplo, en Papua Nueva Guinea, de las m\u00e1s [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/","og_site_name":"Sorosoro","article_modified_time":"2011-02-13T14:50:14+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"9 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/","name":"Trabajan sobre las lenguas en peligro - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website"},"datePublished":"2009-07-27T07:57:51+00:00","dateModified":"2011-02-13T14:50:14+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/las-lenguas-en-peligro\/trabajan-sobre-las-lenguas-en-peligro\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Las lenguas en peligro","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?page_id=340"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Trabajan sobre las lenguas en peligro"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/358","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=358"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/358\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/340"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=358"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}