{"id":14451,"date":"2009-12-10T17:03:15","date_gmt":"2009-12-10T16:03:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sorosoro.org\/?p=14451"},"modified":"2011-09-23T15:01:02","modified_gmt":"2011-09-23T13:01:02","slug":"new-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/","title":{"rendered":"New words"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong> <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A look on some populations\u2019 translations of modern world notions and objects is equally amusing and instructive: it shows how imaginative men &amp; women can be when it comes to adapting foreign concepts into a given culture, without necessarily having to re-use the actual word in its original form (here English or French).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h5>New words in Punu<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">Punu is the language of the <strong>Bapunu<\/strong>, second largest ethnic group in <strong>Gabon<\/strong> in terms of population. It\u2019s a <strong>Bantu language<\/strong>, spoken in the Tchibanga area. The increasingly important movement of Bapunu people towards larger urban areas is causing a gradual <strong>loss <\/strong>of their <strong>language<\/strong> and <strong>cultural <\/strong>knowledge.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">In the following video, we specially recommend <strong>Thierry Nzamba<\/strong>\u2019s translation in punu for \u201ccar\u201d and <strong>Jean-Emile<\/strong>\u2019s for \u201cfridge\u201d!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/punu\">Read description sheet on Punu<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/videos-in-punu-language-gabon\">See all videos on Punu<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><object classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" width=\"610\" height=\"370\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"allowFullScreen\" value=\"true\" \/><param name=\"allowscriptaccess\" value=\"always\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/Hq7BmW2TFUU?fs=1&amp;hl=fr_FR&amp;rel=0\" \/><param name=\"allowfullscreen\" value=\"true\" \/><embed type=\"application\/x-shockwave-flash\" width=\"610\" height=\"370\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/Hq7BmW2TFUU?fs=1&amp;hl=fr_FR&amp;rel=0\" allowscriptaccess=\"always\" allowfullscreen=\"true\"><\/embed><\/object><br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Linguist<\/span>: Jean-Marie Hombert<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Image and sound<\/span>: Luc-Henri Fage<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Editing<\/span>: Caroline Laurent<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h5>New words in Mpongwe<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">Following the Akoa Pygmies, nowadays extinct, the <strong>Mpongwe<\/strong> people are the first inhabitants of Libreville, on the north bank of the <strong>Gabon<\/strong> estuary. The number of <strong>Mpongwe <\/strong>speakers has now dropped under 5000. In <strong>awareness <\/strong>of their <strong>traditional heritage<\/strong> being threatened with <strong>extinction<\/strong>, the <strong>Mpongwe<\/strong> have created structures for the <strong>protection<\/strong> of their <strong>language <\/strong>and <strong>culture<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Here it is\u00a0<strong>Henriette<\/strong> and <strong>Kialla<\/strong> who utter some new words of their language!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/videos-in-mpongwe-gabon\">See all the videos in Mpongwe<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><object classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" width=\"610\" height=\"370\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"allowFullScreen\" value=\"true\" \/><param name=\"allowScriptAccess\" value=\"always\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/Lk8iBCvM7iY&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1\" \/><param name=\"allowfullscreen\" value=\"true\" \/><embed type=\"application\/x-shockwave-flash\" width=\"610\" height=\"370\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/Lk8iBCvM7iY&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1\" allowscriptaccess=\"always\" allowfullscreen=\"true\"><\/embed><\/object><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">Linguist<\/span>: Patrick Mouguiama-Daouda<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Image and sound<\/span>: Muriel Lutz<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Editing<\/span>: Caroline Laurent<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h5>New words in Tamasheq<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Tamasheq<\/strong> (or Tamajeq, or Tamaheq, stemming from the word Tamazight) is <strong>spoken by  the Tuareg<\/strong>, a nomadic people that has been settled in the <strong>desert areas  of North Africa<\/strong> for millennia, over a vast territory reaching from Mali  to Libya, from Burkina Faso to Algeria, and including Niger. There are  around <strong>one million<\/strong> speakers of Tamasheq.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Like  Kabyle, Shawia, or Rifian, Tamasheq is in fact a <strong>variant of Berber<\/strong> (or  Tamazight), a group of languages that covers the whole of North Africa  (Marocco, Algeria, Tunisia, Libya, Egypt, Niger, Mauritania, Mali, and  Burkina Faso), not to mention a large diaspora in Europe and America.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">In this video, poet and teacher\u00a0<strong>Mohamed Hamza<\/strong> rightly points out that, like any language confronted to the challenges of globalization, his language includes neologisms invented by the younger generation and adaptions of foreign so-called &#8220;international&#8221; common words \u2013 considering how similar they are in every language. Local taste, of course.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/videos-in-tamasheq-sahel-north-africa\">See all videos on Tamasheq<\/a><\/p>\n<p><object classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" width=\"610\" height=\"370\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"allowFullScreen\" value=\"true\" \/><param name=\"allowscriptaccess\" value=\"always\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/e7BtYlwL-Mw?version=3&amp;hl=fr_FR&amp;rel=0\" \/><param name=\"allowfullscreen\" value=\"true\" \/><embed type=\"application\/x-shockwave-flash\" width=\"610\" height=\"370\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/e7BtYlwL-Mw?version=3&amp;hl=fr_FR&amp;rel=0\" allowscriptaccess=\"always\" allowfullscreen=\"true\"><\/embed><\/object><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Image &amp; sound<\/span>: Arnaud Contreras<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Language advice<\/span>: Salem Mezhoud and Abdoulahi Attayoub<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Editing<\/span>: Caroline Laurent<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A look on some populations\u2019 translations of modern world notions and objects is equally amusing and instructive: it shows how imaginative men &amp; women can be when it comes to adapting foreign concepts into a given culture, without necessarily having to re-use the actual word in its original form (here English or French). New words [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[],"class_list":["post-14451","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-video-of-the-week"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>New words - Sorosoro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"New words - Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"A look on some populations\u2019 translations of modern world notions and objects is equally amusing and instructive: it shows how imaginative men &amp; women can be when it comes to adapting foreign concepts into a given culture, without necessarily having to re-use the actual word in its original form (here English or French). New words [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sorosoro\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2009-12-10T16:03:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2011-09-23T13:01:02+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rozenn Milin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rozenn Milin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rozenn Milin\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#\/schema\/person\/dd9df1e0efca59879d3133588ff0dfc1\"},\"headline\":\"New words\",\"datePublished\":\"2009-12-10T16:03:15+00:00\",\"dateModified\":\"2011-09-23T13:01:02+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/\"},\"wordCount\":416,\"articleSection\":[\"All the videos\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/\",\"name\":\"New words - Sorosoro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#website\"},\"datePublished\":\"2009-12-10T16:03:15+00:00\",\"dateModified\":\"2011-09-23T13:01:02+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#\/schema\/person\/dd9df1e0efca59879d3133588ff0dfc1\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"New words\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/\",\"name\":\"Sorosoro\",\"description\":\"Pour que vivent les langues du monde !\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#\/schema\/person\/dd9df1e0efca59879d3133588ff0dfc1\",\"name\":\"Rozenn Milin\",\"url\":\"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/author\/rozenn-milin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"New words - Sorosoro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"New words - Sorosoro","og_description":"A look on some populations\u2019 translations of modern world notions and objects is equally amusing and instructive: it shows how imaginative men &amp; women can be when it comes to adapting foreign concepts into a given culture, without necessarily having to re-use the actual word in its original form (here English or French). New words [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/","og_site_name":"Sorosoro","article_published_time":"2009-12-10T16:03:15+00:00","article_modified_time":"2011-09-23T13:01:02+00:00","author":"Rozenn Milin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Rozenn Milin","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/"},"author":{"name":"Rozenn Milin","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#\/schema\/person\/dd9df1e0efca59879d3133588ff0dfc1"},"headline":"New words","datePublished":"2009-12-10T16:03:15+00:00","dateModified":"2011-09-23T13:01:02+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/"},"wordCount":416,"articleSection":["All the videos"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/","name":"New words - Sorosoro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#website"},"datePublished":"2009-12-10T16:03:15+00:00","dateModified":"2011-09-23T13:01:02+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#\/schema\/person\/dd9df1e0efca59879d3133588ff0dfc1"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/2009\/12\/new-words\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"New words"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#website","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/","name":"Sorosoro","description":"Pour que vivent les langues du monde !","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/#\/schema\/person\/dd9df1e0efca59879d3133588ff0dfc1","name":"Rozenn Milin","url":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/author\/rozenn-milin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14451","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14451"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14451\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14451"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14451"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sorosoro.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14451"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}