Imprimir |
Música y canciones
La música es frecuentemente el medio de expresión privilegiado de una cultura; en el transcurso de sus rodajes, los equipos de Sorosoro han tenido un cuidado particular en rodar cantos, canciones y músicos
Las canciones en mpongwè (Gabón)
Después de los Pigméos Akowa, hoy desaparecidos, los Mpongwè son los primeros habitantes de Libreville en la ribera derecha del estuario de Gabón. El número de hablantes es reducido ya que se cuentan menos de 5000. Conscientes del peligro de desaparición de su patrimonio tradicional, los Mpongwè crearon estructuras para la preservación de la lengua y de la cultura.
Ver la ficha sobre la lengua mpongwè (en francés)
Le proponemos, en forma de ilustración de esta lengua, las canciones de dos mujeres de las cuales nuestro equipo de rodaje cruzó el camino.
Las canciones de la señora Ozuwé
Es gabonesa, habla y…canta en lengua mpongwè, ¡es la señora Ozuwe! Descubra sus canciones, canciones de cuna y estribillos, rodados en febrero de 2009 por nuestra jefa operadora Muriel Lutz.
La canción de Henriette
También Gabonesa, ¡Henriette canta para nosotros!
Lingüista : Patrick Mouguiama-Daouda
Imágenes y sonido : Muriel Lutz
Montaje : Caroline Laurent
Música y canciones en akélé (Gabón)
Ver la ficha sobre la lengua akélé
El arco musical akélé: el ngongo
En el transcurso de los rodajes efectuados en Gabón, nuestro equipo tuvo la oportunidad de rodar la presentación de un músico Akélé acompañado de un arco musical llamado ngongo.
El ngongo, «arco musical», es utilizado por esta población en el marco de un rito iniciático llamado bwiti, del cual el informador nos recuerda aquí su origen y el desarrollo. Son también explicados los principios de fabricación de este instrumento y el modo de utilizarlo.
Canciones Akélé
Sorosoro continúa su exploración de la cultura akélé; es toda una serie que arranca y que nos llevará hasta el fin del verano de 2010: una serie dedicada a las canciones, ya sean cantos de ritos y ceremonias o canciones simples del día a día.
Algunas canciones de cuna
El verano continua con canciones, todavía entre los Akélé du Gabón, esta vez con canciones de cuna cantadas por un grupo de mujeres de un pequeño pueblo de la región de los Lagos cerca de Lambaréné.
Cantos de pesca
Sorosoro propone esta semana un viaje a las orillas del lago Oguémoué, en Gabón, donde las mujeres akélé cantan canciones de pesca.
Cantos de Njembe
El Njembe, o Niembé, o aun Ndjembé, es un rito practicado en Gabón, exclusivamente por las mujeres. Es un tipo de respuesta a los ritos de Mwiri y de Bwiti, reservados a los hombres. Ambos ritos están pendientes de la iniciación que conduce la infancia a la edad adulta. Encontramos en este vídeo un grupo de mujeres, fuera de contexto de ceremonia, que repiten en coro algunas unas de las canciones de Njembe.
Cantos del Mwiri
Nuestra serie sobre los cantos akélé se acerca al final… Más abajo, Mwiri, rito de paso reservado a los hombres.
Lingüista: Jean-marie Hombert
Imágenes y sonido: Luc-Henri Fage
Traducción: Hugues Awanhet
Montaje: Caroline Laurent
Música y canciones en baynunk (Senegal)
Canciones en baynunk (con subtítulos en inglés)
Lingüista: Sokhna Bao-Diop
Imagen y sonido: Muriel Lutz ayudada por Cheikh Tidiane Sall
Montaje: Caroline Laurent
Video realizado en el marco del proyecto Sénélangues
Canciones en Tamasheq (Sahel, África del Norte)
Los Tuaregs lucharon mucho por un mejor reconocimiento de sus derechos y de su cultura, de sus conflictos que terminaron oficialmente en Malí en 1992 y en Níger en 1995.
En la continuidad de esos combates, se constituyeron varios grupos de música tuareg, o ishumar, de los cuales el primero fue Tinariwen. Estos grupos retoman líneas melódicas tradicionales y presentan letras a menudo más militantes que cuentan su modo de vida y hacen un llamado a la movilización de la juventud.
Es en los años 90 cuando se crea el grupo Toumast, al rededor de Moussa Ag Keyna. Éste sale de varios años de lucha y de matorrales, y es evacuado hacia Francia, gravemente herido. Con Aminatou Goumar, graba un premier álbum, luego un segundo, en el que evoca la vida nómada, el amor, el exilio, la lucha de los tuaregs y las desilusiones.
Les proponemos a todos ustedes algunas de estas canciones, cantadas en solo por Moussa Ag Keyna acompañado de su guitarra. La primera, intitulada «El halcón«, cuenta la nostalgia de la vida del desierto, la segunda, «Esta chica» es una canción de amor, y la tercera, «¡Hey, hermanos!«, es un canto de combate para que los tuareg no olviden la lucha por el reconocimiento de su identidad…
Para saber más sobre el grupo Toumast: Sitio oficial, Facebook, Myspace, Real World Records.
Para escuchar una canción del grupo
«Innulamane (El halcón)»
«Tallyatt idaght (Esta chica)»
«Kik Ayittma (¡Hey, hermanos!)»
Tinariwen: entrevista de Abdallah Ag Alhousseyni
Abdallah Ag Alhousseyni, del grupo Tinariwen, habla en tamasheq de su relación con su lengua y del modo en que aprendió la escritura tifinagh.
Imagen y sonido: Arnaud Contreras
Traducción: Moussa Ag Keyna
Montaje: Caroline Laurent